1.De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.
1.红十字委会还报告,大约有942名科索沃被拘留者目前关押在塞尔维亚监狱。
13.Les États-Unis prennent la lutte contre le terrorisme comme excuse pour tuer des civils, faire usage d'armes illégales et torturer des prisonniers dans des geôles secrètes un peu partout dans le monde, cependant que l'Union européenne garde le silence.
13.美国以反恐为借口来杀害平民、使用非法武器、在世界各地的秘密监狱虐待囚徒,而欧盟却对此保持沉默。
14.Pour l'heure, on recense dans les geôles et les centres de détention israéliens plus de 11 000 détenus palestiniens, dont plus d'une centaine de femmes et au moins 300 enfants, qui sont soumis aux pires conditions et, très souvent, à la torture.
14.目前,逾11 000巴勒斯坦犯人,包括100多名妇女和至少300名儿童被关押在以色列监狱和拘留中心,其中大部分人生活在不人道的条件中,并且许多人遭受酷刑。
15.Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans.
15.本特别代表和过21年中各位杰出的前任代表在以往提交委
会的报告中,都曾多次讲到类似Sa Oyana先生和其他五位曾经和现在仍被关押在Black Beach监狱的人所遭遇的情况。
16.Depuis lors, le Groupe de contact sur les personnes disparues a également achevé l'élaboration d'un protocole sur l'échange de compétences médico-légales et de médecins légistes, et les travaux se poursuivent également sur tous les aspects couverts par le document commun, y compris la sécurité et les efforts visant à assurer le transfert des Albanais du Kosovo détenus dans les geôles serbes.
16.此后,失踪人士问题联络小组已经完关于交流法医专家和专门知识的议定书,而且,目前正在努力解决共同文件所涉及的所有问题,其中包括安全问题以及确保移交关押在塞尔维亚监狱的科索沃阿族被拘留人士的努力。
17.Les principales préoccupations de la Commission électorale centrale, dont j'ai rencontré le Président à Ramallah, sont que les modalités du scrutin à Jérusalem-Est soient finalisées le plus rapidement possible; que la liberté de déplacement des candidats soit garantie par les autorités israéliennes pendant la durée de la campagne en janvier; et que les prisonniers dans les geôles israéliennes soient autorisés à voter.
17.我会晤中央
举委
会主席,该委
会的主要关切为尽快最后确定东耶路撒冷的投票方法、以色列当局在1月份的竞
期间确保候
人的移动自由以及允许以色列监狱中的犯人投票。
18.Pour ce qui est de la pleine application de la résolution 1701 (2006), nous pensons, au Liban, que cela ne peut se faire que lorsque notre nation aura récupéré les fermes occupées de Chebaa, les collines de Kfarchouba et la partie nord du village de Ghajar; lorsque nous aurons obtenu la libération des détenus libanais enfermés dans les geôles israéliennes; lorsque les droits légitimes du Liban à jouir de ses ressources hydrauliques seront rétablis; et lorsque Israël aura remis au Liban les cartes où figure l'emplacement des mines et des bombes à fragmentation.
18.关于确保彻底实施第1701(2006)号决议的问题,黎巴嫩人相信,前提必须是我国收回被占领的沙巴阿农场、Kfar Chouba山地和盖杰尔村北部某些地方;确保关押在以色列监狱的黎巴嫩战俘得到释放;黎巴嫩恢复对其水资源的合法权利;黎巴嫩获得地雷分布图和集束炸弹投掷地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。