Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中滑落。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了麻烦。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候滑倒了。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
Le coup glissa sans enfoncer.
事情发生却没有挂在心上。
Une erreur s'est glissée dans les calculs.
计算中出现了一差错。
Il fait glisser un fichier vers un dossier.
他将一件拖入件夹中。
Les serpents se glissent dans les hautes herbes.
蛇钻进深草里。
Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.
于是商们把他们唯一的票从门缝塞了出去。
Les ingénieurs glissent leur uique billet sous la porte.
们把票子从门缝下塞了出去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
们把橱挪到另一堵墙前面。
Maintenant, faites glisser le principal d'un ordinateur plus pragmatiques.
现在主要以一拖多电脑为主。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出了几错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈夫滑倒了,头摔得很重。
Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
这意味着作方法上出现了某种重大错误。
La première chose qu'elle nous a dite, c'est «faites attention à vous, ne glissez pas».
营救员回忆说,老对他们说的第一句话就是“你们小心滑倒!”
Une erreur s'est glissée dans un des rapports transmis au Comité.
向委员会转递的报告中有一份报告内容有误。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Selon lui, le monde semble glisser vers une augmentation du nombre de conflits.
世界似乎在倒退,冲突数量有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai l’impression de glisser vers le fond .
仿佛滑向深谷。
Je vais commencer à faire glisser la sauce.
我要开始把酱汁倒进去。
Et puis, avec le temps, ce sens a glissé.
然后,随着时间的推移,这个意思就消失了。
C’est un bras-le-corps. L’une cherche à faire glisser l’autre.
这是一个手臂身体。 一个试图将另一个拖下水。
Et ces combinaisons étaient dans un matériau qui fait que l'eau glissait dessus.
这些泳衣使用了一种特,使水能够在上面滑动。
Les rayons du soleil levant commençaient à se glisser dans les chambres de Granite-house.
初升的太阳开始照进“花岗石宫”的窗户。
Ce fut l’apparition d’un parchemin crasseux qui glissa du bouquin et tomba à terre.
这就是从书里掉出一张染污的羊皮纸,落到地上。
Ah non, c'est sûr qu'elles glissent, même ! Mais c'est incroyable, j'ai les lèvres, elles glissent, quoi.
啊确实是不粘,甚至都是滑溜溜的!但这真不可思议,我都满嘴流油了,什。
Il a glissé une lettre dans mon cahier pour la cacher.
他把信藏在我的本子里。
Il laissa glisser Marius sur la berge.
他把马吕斯轻轻放在河滩上。
Il faudrait profiter de quelque grande mesure anti-jacobine du gouvernement pour se glisser incognito à la suite.
应该利用政府采取重大的反雅各宾措施的机会,悄悄地跟着把事情办了。”
Une larme glissa des yeux du mourant.
垂死人的眼睛里噙着晶莹的泪水。
Harbert aperçut cette tortue qui se glissait entre les roches pour gagner la mer.
海龟从乱石堆中向海里爬的时候,被赫伯特看见了。
Tu as vu, papi ? Cette planète est super glissante.
看到了,爷爷,这个星球超级滑。
Venez ! Elle mériterait de glisser sur une peau de banane !
我们走!我“祝愿”她从香蕉皮上滑倒!
Nick Quasi-Sans-Tête se glissa vers eux en traversant la foule.
差点没头的尼克从人群中飘然而至。
Mrs Weasley se glissa entre eux et ouvrit la fenêtre.
韦斯莱夫人挤过他们身边,打开了厨房的窗户。
Je l'approuvais dans ma prison, quand le ciel se colorait et qu'un nouveau jour glissait dans ma cellule.
当天色发红,新的一天悄悄进入我的牢房时,我就觉得她说得实在有道理。
Les Hommes glissaient déjà sur la neige pour suivre leurs troupeaux.
那个时候,为了放牛,男人们会在雪地上滑行。
Et les encensoirs, allant à pleine volée, glissaient sur leurs chaînettes.
香炉随着链子的摆动,摇过摇过去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释