有奖纠错
| 划词

1.Il faut qu'il y ait des femmes juges, gouvernants, négociatrices, commerçantes.

1.妇女需要成为法官、州长谈判者和商

评价该例句:好评差评指正

2.Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.

2.往往,但各国民在他们面前的道路上继续前进。

评价该例句:好评差评指正

3.Tel est le défi que doivent relever les gouvernants, à tous les niveaux, du village aux institutions mondiales.

3.这就是治理在从村庄直至全球机制的所有各级遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

4.Les ONG rappellent aux gouvernements qu'ils ne peuvent pas choisir leurs sociétés mais que celles-ci peuvent choisir leurs gouvernants.

4.我们提醒各国府,府无法选择社会,但是我们可以选择

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.

5.但我们对有关当局和反对派间紧张加剧的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle exige aussi l'établissement d'une légitimité entre gouvernants et gouvernés et la confirmation permanente de cette légitimité.

6.需要确定并经常更新府对被统治者的合法性。

评价该例句:好评差评指正

7.Les groupes ciblés comprenaient les gouvernants, les responsables politiques, les fonctionnaires, le personnel des ministères, les législateurs et les magistrats.

7.目标群体包括决策者、公务员、行员、部级员、立法员和司法机关工作员。

评价该例句:好评差评指正

8.Leur nombre comprend 13 projets qui renforceront les compétences nationales en matière d'ozone et qui apporteront une aide aux gouvernants.

8.它们包括旨在加强国家臭氧股并且支援各国决策的13个项目。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces valeurs, du reste, ne sont pas en contradiction avec le projet politique des gouvernants d'instaurer un véritable État de droit.

9.这些价值观绝不会违背对一个真正建立在法制基础上的国家的治看法。

评价该例句:好评差评指正

10.La période particulièrement difficile du passage de l'enfance à l'âge adulte nécessite de la part des gouvernants un dialogue constructif avec les jeunes concernés.

10.从儿童到成年这一特别困难的过渡时期,需要同年轻进行建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

11.À juste titre, l'Acte constitutif de l'Union africaine souligne la nécessité d'établir un partenariat entre les gouvernants et tous les segments de la société civile.

11.非洲联盟组织法恰当强调需要在与民间社会所有间建立协作关系。

评价该例句:好评差评指正

12.De ce fait, ils s'unissent - aux niveaux local, national et mondial - pour exiger un meilleur traitement, l'amélioration des services et la responsabilisation de leurs gouvernants.

12.因此,他们正在联合起——在地方上、国家里和在全球一级上——要求从他们的国家得到更好的待遇,更好的服务和更高的行为标准

评价该例句:好评差评指正

13.Toutefois, avant de se lancer dans un programme majeur de revitalisation de l'administration publique, les gouvernants doivent diagnostiquer avec précision la situation dont ils ont hérité.

13.但在着手实施振兴公共行的重大方案前,必须认真分析固有的国情。

评价该例句:好评差评指正

14.En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.

14.此外,由于经济增长继续减速,不断下降的税收收入将大大压缩的财空间。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans de nombreux pays, son faible niveau ou son recul donnent matière à préoccupation et remettent en question la confiance des citoyens et la légitimité des gouvernants.

15.在很多国家,参加投票的程度很低或不断下降,令担心,引起了关于公众信任和合法性的问题

评价该例句:好评差评指正

16.La participation électorale faible ou en recul constitue un sujet de préoccupation pour de nombreux pays, remettant en question la confiance des citoyens et la légitimité des gouvernants.

16.在很多国家,公民参与的程度很低或不断下降,令担心,引起了关于公众信任和合法性的问题

评价该例句:好评差评指正

17.C'est notamment le cas de l'article 27, relatif au « défaut de pertinence de la qualité officielle », contraire à l'affirmation constitutionnelle de l'immunité du chef de l'État et autres gouvernants.

17.关于“官方身份的无关性”的第27条的情况尤其如此,该条与宪法关于国家元首和其他首脑享有豁免的规定不符。

评价该例句:好评差评指正

18.La convergence relativement soudaine de ces crises, au moment où les effets néfastes des changements climatiques se font sentir, a lancé de difficiles défis aux gouvernants de la région.

18.在对气候变化不利影响忧心忡忡的背景下,又突然地暴发了一系列危机,数重危机叠加汇合在一起,给本区域的决策者了严重的挑战。

评价该例句:好评差评指正

19.Il y a trois ans, à la Conférence internationale sur le financement du développement, nombre d'entre vous faisaient partie des gouvernants qui ont apporté leur appui au Consensus de Monterrey.

19.三年前,你们许多都曾作为世界在发展筹资问题国际会议上支持《蒙特雷共识》。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.

20.这些话,和我这些天听的,几乎如同一辙。没说现在的一句好话。结论就很明显了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paratyphus, paratyroïdite, parauritral, paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

1.Cette pratique permet aux gouvernants de maintenir un climat de terreur, par l'élimination d'opposants et l'exhibition grandiose du pouvoir.

这种做法使统治者能够通过,消灭对手和炫耀权力来维持恐怖气氛。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Les gouvernants Espagnols se trouvent devant un dilemme : l'Espagne doit-elle changer de fuseau horaire ?

西班牙政府面临两难选择:西班牙是否应该改变时区?

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

3.Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现的掌权者在恐惧的驱使下投降了,忘记了尊严,使的国家受到奴役。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

4.Cette mobilisation massive a contraint les gouvernants à retirer ce projet. De quoi nous donner des idées ?

这种大规模的动员迫使统治者撤回了这个项目。给么想法?机翻

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

5.De Madrid, à Sydney en passant par Nairobi, les jeunes dans la rue aujourd’hui pour interpeller leurs gouvernants sur l’urgence climatique.

马德里到悉尼,再到内罗毕,年轻走上街头,挑战他领导应对气候紧急情况。机翻

「RFI简易法语听力 2019年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

6.Toutefois, si les gouvernants peuvent collaborer pour améliorer leurs politiques et redynamiser la croissance, l'impact de ces retombées pourra être atténué, a-t-elle dit.

然而,她说,如果各国政府能够共同努力改善政策并重振增长,这些溢出效应的影响就可以得到缓解。机翻

「CRI法语听力 2015年10月合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Alors rien de nouveau dans le rôle du cheveu chez les gouvernants puisque, déjà chez les rois mérovingiens, il était porté long comme symbole de pouvoir et de vitalité.

因此,头发在统治者中的作用并不是么新鲜事,因为墨洛温王朝的国王已经,把留长发作为权力和活力的象征。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.Vous savez, les grands de ce monde, ce ne sont pas les gouvernants que je dessine à longueur d'année dans mes dessins politiques, ce sont eux.

知道,这个世界的权贵,并不是多年来在政治漫画中描绘的那些统治者,是他

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Et nous qui devons mettre en œuvre les alternatives existantes dès maintenant, à commencer par faire des économies quotidiennes et à mettre la pression sur les gouvernants pour accélérer une transition qui est indispensable.

现在必须实施现有的替代方案,储蓄开始,并向政府施加压力,以加快必要的过渡。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

10.Les démocraties ne sont évidemment pas épargnées, les gouvernants des sociétés, des régimes démocratiques ont leurs qualités et leurs défauts et donc ils peuvent évidemment être amenés à mentir, à diffuser de fausses nouvelles.

民主国家显然不能幸免,社会的统治者,民主政权有其品质和缺陷,因此他显然可以被引导撒谎,传播虚假消息。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

11.Si on explique trop clairement que nos gouvernants n'auront plus le droit de défendre nos droits sociaux, l'environnement ou même notre santé sous la menace des multinationales les citoyens risqueraient de mal le prendre.

如果过于明确地解释,领导将不再有权在跨国公司的威胁下捍卫的社会权利、环境甚至的健康,那么公民就有可能受到损害。机翻

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

12.Mais alors que les gouvernants espéraient naïvement faire passer cette pilule sans réactions

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
TV5

13.Et, dans un premier temps, les Chinois ont en effet été très très bien accueillis, aussi bien par les gouvernants que par les populations.

「TV5」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pardon, pardonnable, pardonné, pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接