Lorsque le Botrytis cinerea n’est pas le bienvenu, on l’appelle « pourriture grise ».
如果葡萄孢是作为一种毁坏物存在,我们叫它‘灰色腐烂物’。
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
从白雪皑皑的大地飞来,在灰色的晨曦中,找寻通往彩虹的路。
Et les chapelains de la Sainte-Chapelle, avec leurs aumusses grises ; cum tunicis grisis !
“还有圣小教堂的班神父和们的灰毛披肩;灰毛披肩!”
“Pour trouver la solution au problème, il faut faire travailler votre matière grise.”
为了找到解决问题的办法,需要挖掘你的头脑中的智慧。
Même tu ne l'aime pas, ce n'est pas bien de lui faire grise mine.
就算你喜欢,应该给人脸色。
Elle est à côté du grand monsieur à la veste grise.
手提箱就在位穿著灰色西装的高大先生旁边。
Il y avait une sculpture grise que les enfants aimaient beaucoup.
里有一座孩子们都很喜欢的灰色的雕塑。
Les Etats-Unis ne sont également pas mis en cause sur la liste grise.
美国没有被列入灰避免了被质疑的处境.
L'AGCS restait une zone grise à laquelle il faudrait prêter attention.
《服务贸易总协定》仍是需要关注的灰色地带。
Un niveau d'activités transfrontières très élevé a cours dans une zone grise.
在一个灰色地带,越境活动极为频繁。
L'assainissement et la réutilisation des eaux grises ou le recyclage sont peu évoqués.
提交资料很少提到环境卫生或灰水再利用或循环利用。
Il faut éliminer les «zones grises» non couvertes par les régimes de contrôle des armements.
必须消除受军控制度约束的“灰色区域”。
Les sous-groupes techniques et les groupes-villes sont présentés en dehors de la zone grisée.
技术小组和城市小组在暗色方块外。
Je crois qu'il y a une zone grise qu'il faut préciser.
我认为这里存在着灰色地带,需要澄清。
La Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la chancellerie d'Etat du canton des Grisons.
在征求了格里松州政府的意见之后,联邦政府做出了以上的决定。
Entre le franc succès et l'échec patent s'étend une vaste zone grise.
在明显的成功和失败之间存在着巨大的灰色地带。
Une attention particulière a été accordée à l'espèce en danger des baleines grises du Pacifique Nord-Ouest.
会议对濒危西北太平洋灰鲸给予了特别关注。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成变的灰色石头形成了强烈的对比。
Le vin le grise facilement.
喝酒容易喝醉。
La grande plaine qui va jusqu'à Nanterre était vide, toute vide, avec ses cerisiers nus et ses terres grises.
从儿到南丹尔是一大片平原,里什么没有,只有几棵光秃的樱桃树和灰色的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Police nationale. Puis-je voir votre permis de conduire et votre carte grise ?
国家警察。我可以看你的驾驶证和车卡吗?
Ces grosses boîtes grises protographient les véhicules qui dépassent la vitesse autorisée.
些灰色的大盒子能把超速的车辆拍摄下来。
Grisé par le goût de la liberté, il s'élança vers les hauteurs.
沉醉于自由的,飞到了高处。
Gervaise, étourdie, comme grise, reprenait le refrain. Elle avait eu très chaud.
热尔维丝漫不经心,神情恍惚,也跟着哼着唱里的复句。她感到很热。
Un homme : Vous avez des chemises grises?
有灰色衬衫吗?
Marielle : Lesquelles, les noires ou les grises?
哪双,黑色的还是灰色的?
Les livres neufs craquaient entre les doigts, ils sentaient bon ; je me grisai des promesses de l'avenir.
新书在手指之间发出清脆的唰唰声响,有一股宜人的香气;我为将来的景感到兴奋陶醉。
On distinguait d’espace en espace, sur la surface grise, des meurtrières presque invisibles qui ressemblaient à des fils noirs.
在那灰色的墙面上,我们可以辨别出儿那儿有一些几乎看不出来的黑线条似的枪眼。
Nana reniflait, se grisait, lorsqu’elle sentait à côté d’elle une fille qui avait déjà vu le loup.
当娜娜嗅出身旁的那个姑娘昨夜有过风流时,那诱人的气,竟使她心醉神迷。
Ca doit en faire, alors de la matière grise en France.
肯定给法国的大脑提供了不少素材。
Et je vois ma jeunesse comme une chose grise, dira-t-il.
会说,看到自己的青春就像一件灰色的东西。
Les journaux font grise mine ce matin, Éric.
今天的报纸看起来很阴沉,埃里克。
Oui, grise mine, comme les détenus en France.
是的,灰暗的生活,就像法国的囚犯一样。
Parce que mettons que les lignes soient légèrement grises, ou l'inverse, enfin il y a des nuances dans le blanc !
因为些线是浅灰色的,或者反过来,总之,白色也是存在细微差别的!
Puis des flammes grise en mouvement, puis la superposition des deux. Ensuite la joue des couleurs et finit par le décor.
然后是灰色的火焰效果,再到两者的叠加,最后是色彩和背景的组。
Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.
阳光斜照;它们现出变换不停的形色,些形色又迷失在雪花飞舞的大风暴中的灰色云雾里面。
Un décor bien différent des tours grises de la Défense où il a fait son premier stage.
一个与在拉德方斯灰暗的高楼大厦中完成第一次实习截然不同的环境。
Autre sujet dans vos journaux, grise mine dans la Lille.
另一个话题在你们的报纸上,灰暗气氛在里尔。
Mais mise à part une météo un peu grise aujourd'hui, le nord profite de plus en plus de journées chaudes et ensoleillées.
但除了今天的天气有点阴沉之外,北方有着越来越多的可以享受温暖并且晴朗的天气。
En bourse, le titre fait grise mine et Végette a des plus bas jamais vus depuis 10 ans.
在股市上,该股票表现黯淡,Végette的股价更是跌至十年来的最低点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释