有奖纠错
| 划词

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...

如果能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

Je vous sais gré de cette attention .

我感谢对我的关心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en savoir gré à l'auteur.

应当感谢作者。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

来是完全出于自愿, 没有迫过吧?

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai fait contre mon gré .

我违心地做了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

评价该例句:好评差评指正

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因它能在风中自地转动。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的? 用法语怎么说?

评价该例句:好评差评指正

Le matin ou le soir à votre gré.

早晨或者晚上, 随 [挑, 定]。

评价该例句:好评差评指正

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时间的流逝变成美好。

评价该例句:好评差评指正

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。

评价该例句:好评差评指正

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sait gré au Gouvernement des renseignements qu'il lui a communiqués.

工作组对该国政府提交有关案件的资料表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.

他的成就将永远被们赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui savons gré de l'ensemble de sa contribution.

我们感谢他作出的全面贡献。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ne pourraient être appliquées que si les parties l'acceptent de leur plein gré.

这些规定只有经当事自愿接受才能履行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité sait également gré à l'État partie d'avoir ratifié le Protocole facultatif.

委员会还赞扬缔约国批准了《任择议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Je sais gré au Conseil de me donner cette occasion de prendre la parole aujourd'hui.

我感谢有机会向安理会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.

一个国家在违背另外一个国家意愿的情况下将自己的哲学加给它,这是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请它作出回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.

我焦急万分,时间过得太慢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Et de son plein gré, le lâche !

他是心甘情愿的,这胆小鬼!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les convives dégustent la « feijoada » en mélangeant à leur gré tous ces ingrédients.

们品尝“feijoada”按照他们的意愿和所有这些成分进行混合。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Eh, c’est pas grave, laisse mon petit cousin s’amuser à son gré.

嗨,没事儿,让我弟随便玩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Vous pouvez, à votre gré, prononcer O et P, ou Oreste et Pylade.

照你的意见读O和P也可以,读俄瑞斯忒斯和皮拉得斯也可以。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.

“没有,阿罗纳克斯先生。它只是随着海浪任意飘动,可是它本身却没有开动过。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

父的思想显然跑在火车的前面,这和他的急躁相比,已经是慢得多了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?

女儿红着眼睛,仿佛哭过很久,难道他们硬要把她攀亲吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.

“鹦鹉螺号”船只不再保持明确的方向,它来回徘徊,就像一具尸体一样随波漂流。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le morceau de bois, après avoir disparu, revint à la surface des flots et oscilla au gré de leurs ondulations.

这块木头起先不见了,后来又升到波浪的表面,摇摇晃晃地飘浮着。

评价该例句:好评差评指正

Mais je te sais gré d'approuver mon silence littéraire.

但我知道你赞同我保持文学沉默。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Certains pays prennent des sanctions unilatérales, élargissant à leur gré le champ d'action des sanctions.

某些国家采取单边制裁,自行扩大制裁范围。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mme Griner n'est d'ailleurs seule a être retenue contre son gré en Russie.

格里纳夫并不是唯一一个被俄罗斯扣留的

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Les parabolas n'ont-ils agi de leur propre gré ?

抛物线是自行行动的吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Ou l'Europe sera-t-elle éternellement ballotée au gré des scrutins américains ?

还是欧洲将永远受制于美国选举的结果?

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est bien probable, répondit-il, mais je vous sais un gré infini de l'intention.

这很可能是这样,他回答说,但你的好意我非常感激。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Au gré des Yalta qui ont bouleversé les siècles, construis un ordre mondial.

随着雅尔塔会议改变世纪格局,构建一个世秩序。

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

Bah, au gré des rencontres, des coups de cœur, des coups d'âme.

反正都是随缘相遇,一见钟情,心灵契合罢了。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Historiquement, le logement social a toujours été, je dirais, un secteur d'expérimentation, alors souvent, bon gré, mal gré.

从历史上看, 社会住房一直是,我认为, 一个实验领域,因此经常是情愿或不情愿地。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.

看得出,这位不老实的,不管别愿意不愿意,为了得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜的姑娘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接