有奖纠错
| 划词

La onzième année, au douzième mois, au jour ou ou, les soldats franchirent tous le gué de Mong.

十一年十二月戊午,师毕渡

评价该例句:好评差评指正

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

是,联格察团察到当地居民其他地方跨越停火线,包括涉水过河。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阈下的, 阈下知觉, 阈限, 阈值, 阈值剂量, 阈值确定, , , 谕旨, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Attendre ! s’écria le jeune capitaine. Ne peut-on trouver un gué ?

“非要等水落吗?难道我们就找不到一个浅滩?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Chaque rivière, chaque passage à gué, chaque brouille entre seigneurs locaux est exploité.

每一条河流,每一条浅滩,当地领主之间每一次争吵都被利用了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

En 1037, Eudes de Blois constate qu'au gué de Tours, la Loire fait encore de nombreux morts chaque année.

1037年,尤德斯·德·布卢瓦指出,即使在图尔浅滩,卢瓦尔河每年仍然造成许多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils traversaient la rivière à bord de leur véhicule sur un passage à gué aménagé.

- 他们在他们安排车上过河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De l'aveu du président E.Macron, la France est au milieu du gué et n'a pas encore réussi à convaincre.

据总统E.Macron,法国处于中间,尚未成功说服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Sans pont, il faut traverser à gué, en courant le risque de prendre du retard, de voir la marchandise endommagée, ou pire : de se noyer !

没有桥话,你必须涉水过河,你可能会迟到,货物可能会损坏,或者更糟是:你可能会淹死!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

他当天晚上起床,带着他两个妻子,他两个女仆和他十一个孩子,经过了Jabbok

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux rivières pendant cette journée barrèrent la route aux voyageurs, le rio de Raque et le rio de Tubal. Mais le catapaz découvrit un gué qui permit de passer outre.

这一天有两条河——拉克河和杜巴尔河拦着路。好在向导发现了一个浅滩,大家安然渡过了。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, le chariot s’était arrêté sur un tapis de gazon dont les franges pendaient sur les eaux rapides. Là, ni radeau, ni pont. Il fallait passer pourtant. Ayrton s’occupa de chercher un gué praticable.

这时,车停在这片地毯似草地上,草地边缘长满蓬草,在水中倒映着它们倩影。河上没有木伐和桥,只好找片浅滩,趟水而过。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout alla bien jusqu’au milieu de la Wimerra. Mais alors, le creux s’accusa davantage, et l’eau monta au-dessus des jantes. Les bœufs, rejetés hors du gué, pouvaient perdre pied et entraîner avec eux l’oscillante machine.

到了河中心,水深了,直淹到轮轴。牛走出浅滩,如果脚探不到底,可能连车也会拖下去

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les cavaliers entourèrent le lourd véhicule, et l’on entra résolument dans la rivière. Les chariots, ordinairement, quand ils tentent ces passages à gué, sont entourés d’un chapelet de tonnes vides qui les soutient à la surface des eaux.

骑马人围住那牛车,果断地下河了。通常,车子由浅滩过河,四周都浮有一连串空桶。但是爵士一行人没有这种“救生圈”,只好摸水过河了。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu’il cherchait, mais le plus sûr était d’arriver au village de Tandil. On ne s’arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.

哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要一些消息。但是最妥当办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途不远,涉过洛惠索河,过了几公里又走过沙巴雷夫河。

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Boyre à si petit gué c'est pour rompre son poictral .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On se sent en sécurité dans un véhicule et on a plutôt tendance à passer dans ces passages à gué, mais c'est dangereux.

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Dans le supplément " Bain de sang au gué de l'orc" publié en 1985 pour le jeu Warhammer, les elfes et des nains doivent défendre un avant poste contre des Orcs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遇到强手, 遇到熟人, 遇到顺风, 遇到许多困难, 遇到许多麻烦, 遇害, 遇合, 遇见, 遇见某人, 遇救,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接