有奖纠错
| 划词

Nous avons reçu votre cadeau, vous nous avez gâtés.

我们收到了您的礼物, 您待我们太好了

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas d’enfants gâtés ici, à la différence de Londres ou New York.

在巴黎没有被宠坏的孩子, 这与纽约和伦敦不同。

评价该例句:好评差评指正

Cette pomme a le cœur gâté.

这只苹果心子了。

评价该例句:好评差评指正

Quelle pluie, nous sommes gâtés!

〈讽刺语〉多大的雨, 我们真走运!

评价该例句:好评差评指正

Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.

农作物已经失收,而计划署仍须供应150 000人的

评价该例句:好评差评指正

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义实体方面奉行的宠政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

评价该例句:好评差评指正

Don Juan fut doué par la nature, comme son enfant gâté le plus chéri, de tout ce qui rapproche le plus l’homme de la divinité.

唐璜如同神的子,天生就被赋予了无的才华和神性。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.

孩子们尤其受到:有两部非常成功的动画映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的,也受到大人的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰和胜于被尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Rapporteuse spéciale a gâté un rapport qui aurait pu être excellent en outrepassant ses attributions, chose qui est malheureusement arrivée avec d'autres rapporteurs spéciaux.

但是特别报告员超越权限,因而没有提出一份本来可以十分精彩的报告,很遗憾,这件事也曾经发生在其他特别报告员身

评价该例句:好评差评指正

Les amateurs de musique classique sont particulièrement gâtés et attendent avec impatience le concert traditionnel de musique classique de la journée nationale, qui a lieu à St Michael's Cave.

古典音乐的人企盼已久的传统“国庆节古典音乐会”每年都在“圣迈可洞穴”如期举行。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant gâté a été encouragé à accroître ses activités terroristes et hostiles afin de terroriser le peuple palestinien pour le contraindre à l'humiliation et à la défaite.

这位被宠坏的儿童受到鼓励,强化其侵略和恐怖活动以便恐吓巴勒斯坦人民,使后者接受屈辱和失败主义政策。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.

不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。

评价该例句:好评差评指正

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈得近乎于溺中长大的。

评价该例句:好评差评指正

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母和溺着。

评价该例句:好评差评指正

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant été noté avec préoccupation que les donateurs ont déjà tendance à privilégier les « enfants gâtés de l'aide », ce qui place les « mal-aimés des donateurs » en situation de sous-financement.

不过,有人对此表示关切,认为捐助国已把焦点偏重于所谓的“捐助宠儿”,而对“捐助孤儿”提供的资金不足。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.

由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质

评价该例句:好评差评指正

Un pays gâté par la nature peut être victime de la « malédiction des ressources » ou au contraire arriver à mettre ses richesses au service du décollage et de la diversification de son économie : cela dépend en grande partie de son contexte institutionnel et de sa politique de développement économique.

富于资源的国家究竟会陷入“资源的诅咒”的陷阱还是能够利用天赋资源起动经济多样化,主要取决于国家的具体机制环境和扶持经济发展的政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient bien souvent gâtés lorsqu'ils parvenaient à leur destination finale (ibid., par. 196 à 199).

由于航班误点或取消,航空资源有限和供应链本身的其他局限,特派团在运送口方面遇到了一些困难,致使有时消费品腐败变质(同,第196至199段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scléronychie, scléroœdème, scléropélite, sclérophylle, sclérophyte, scléroplastie, scléropode, scléroprotéine, sclérosant, scléroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Les huîtres sont gâtées, les servantes sont laides. Je hais l’espèce humaine.

些牡蛎是臭的,女招待又生得丑。我恨人类。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la vérité était qu’elle s’en allait de misère, des ordures et des fatigues de sa vie gâtée.

实际上她经历生活中太多的痛苦、肮脏、疲惫和贫苦。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Le premier enfant chouchouté, bordé, pourri gâté celui a qui on a tout donné.

第一个孩子娇生惯养,有边界,腐烂地宠坏那个一切都被给予的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Tous les supporters seront gâtés selon Jacques LAmbert, président de l'organisation du tournoi.

所有球迷都将得到照顾,据锦标赛组织主席雅克·兰伯特所说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Comme toutes les jeunes filles qui sont gâtées, elle était vaniteuse, capricieuse et méchante.

像所有被宠坏的女孩一样,她虚荣、任性和刻薄。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Celle qu'on prenait pour une princesse gâtée, nonchalante, devient une souveraine assidue et sérieuse.

她曾经被当作一个被宠坏、漫不经心的公主,现在变成一个勤奋而严肃的君主。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Pas mal d'enfants sont trop gâtés et sont le petit empereur de la famille.

不少孩子被宠坏,成家里的小皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Oui, parce que vous les Français, vous êtes déjà trop gâtés.

是的,因为你们些法国人,已经太被宠

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pierre est là, qui se comporte comme une espèce d'enfant gâté, de monarque comblé.

彼得就在那儿,表现得像个被宠坏的孩子,一个应有尽有的君主。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le pain était aigre et gâté. Il n’y avait que du poison autour de lui. La cellule puait le soufre.

他还觉得面包也是发酸变质的。似乎他的周围都是有毒的物品。整个病房散发着硫磺的气味。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Oh, c'est gentil mon amour, franchement ! (Ils s'embrassent.) C'est sup- je suis gâté, je sais pas quoi dire.

哦,真是太客气亲爱的!(他们亲吻)太棒,我都觉得被宠坏,都不知道说什么

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Ah non, on n'est jamais assez gâté pour les jours de congé.

啊不的日子永远都不会太多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince. Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

小把戏断奶回家后,又把他惯得像一个王子,母亲喂他果酱,父亲却让他光着脚丫子满地跑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les discussions interminables ont gâté le climat des affaires depuis cet été, et surtout la confiance est perdue pour longtemps.

自今夏以来,无休止的讨论已经破坏商业环境,而且信任一旦失去,很难再恢复。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Ne crois-tu pas que je suis bien trop gâtée par la vie ?

你不觉得我是一个被生活宠坏的女孩吗?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ah maman je te remercie de m'avoir gâtée et de toujours m'avoir acheté des jouets de ouf.

啊,妈妈,谢谢你宠爱我,谢谢你总是给我买荒唐的玩具。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la maison.

有几次天气坏得无以复加,我们只能回家或者索性闭门不出。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On était là les unes sur les autres, on se pourrissait ensemble ; juste l’histoire des paniers de pommes, quand il y a des pommes gâtées.

她们一个紧挨另一个,怎么会不一起腐烂变质呢?就像一筐苹果有一个已坏,其余的也免不腐烂成堆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tombait aux arlequins, dans les gargots borgnes, où, pour un sou, elle avait des tas d’arêtes de poisson mêlées à des rognures de rôti gâté.

后来她去一些下等饭店里买那些顾客吃剩的饭菜,花一个铜币买来一盆鱼骨,里面加杂着一些吃剩的碎肉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il comprenait que, par sa conduite savante de la veille, il avait gâté toutes les belles apparences du jour précédent, et ne savait réellement à quel saint se vouer.

他知道,他昨天的精心谋划的举动已将前一天的美好形象破坏殆尽,他确实不知道该求哪一位圣者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scolexerose, scoliaste, scolie, scoline, scoliose, scolithe, scolopendre, scolopsite, scolyte, scombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接