有奖纠错
| 划词

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

等待这部恐怖片的局。

评价该例句:好评差评指正

Une locomotive halète à coups espacés.

一个火车头在间气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驯顺, 驯隼者, 驯驼, 驯养, 驯养的, 驯养动物者, 驯养者, 驯者, , 徇情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il dormait, riche et satisfait, sans savoir que son frère haletait de souffrance et de détresse.

了,有钱而且心满意足,不知道的哥哥痛苦悲伤得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains avaient la respiration aussi haletante que lui.

有几个也像一样喘得厉害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haletant, il remonta au rez-de-chaussée et rentra dans la chambre.

然后又上气不接下气地奔回刚才离开的那个房间里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断起伏。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère écume montait à ses lèvres, et il haletait douloureusement.

的嘴巴旁边绕一层淡淡的白沫,呼吸得十分艰难痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non... Vous n'allez pas faire ça... haleta Pettigrow. Il se traîna alors vers Ron.

“你们不… … 你们不… … ”小矮星彼得喘息说,在罗恩身边爬行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La respiration encore haletante, Harry entendit les pas de Rogue s'éloigner dans le couloir.

哈利的心仍然狂跳听见斯内普顺走廊远去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Collaporta ! haleta Hermione et le panneau se scella de lui-même dans un étrange bruit de succion.

“快快禁锢!”赫敏上气不接下气地念,屋门发出吱吱嘎嘎的奇怪声音封上了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Approchez la voiture… haleta Rey Diaz, tout en ramenant vers lui la main qui cachait le soleil.

“把车开过来… … ”雷迪亚兹喘息时收回那只遮挡阳光的手捂住双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– La Marque des Ténèbres ! haleta-t-il en manquant de trébucher sur le corps inerte de Winky.

“黑魔标记!”气说,转身询问地看点踩在闪闪身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vas-y, haleta-t-il, le pouce tendu vers la porte. Entre.

“走吧,”气说,用大拇指点那扇门,“进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus parler à voix haute, mais de rauques accents passèrent seuls entre mes lèvres desséchées. Je haletais.

我想高声说话,可是只有沙哑的声音从我干燥的嘴唇里发出来,我站在那里喘气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses yeux globuleux baignés de larmes, elle haletait pour reprendre son souffle, le regard fixé sur Ron.

她急促地喘气,一个劲儿地瞪罗恩,两只凸出的眼睛里涌满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’était mise à haleter, si blême que son mari s’écria : — Mais elle va se trouver mal.

罗朗太太又开始喘了,脸色惨白得使罗朗惊叫起来:“她的情况快要不好了!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

我的肺喘息寻找那种可燃的,呼吸必不可少的,而且越来越稀薄的气体。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’entendis bientôt haleter le pauvre garçon ; sa respiration devint courte et pressée. Je compris qu’il ne pouvait résister longtemps.

我听到这个可怜的小伙子开始气喘吁吁,的呼吸开始变得越来越短促。我明白也不能坚持很长时间了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, haleta Harry. Il luttait pour maintenir sa prise sur la baguette magique qu'il sentait glisser entre ses doigts.

“明白。”哈利喘气说,魔杖在手里滑动,拼命抓住它。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

11 halète un peu, la bouche ouverte, comme un chien hors d'haleine.

有点喘息,张嘴,就像一只喘不过气来的狗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les assistants haletaient. Les roues avaient continué de s’enfoncer, et il était déjà devenu presque impossible que Madeleine sortît de dessous la voiture.

观众惊惶气塞。车轮又陷下去了一些,马德兰已经没有多大机从车底出来了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais à partir de ce moment l’avantage lui resta ;il s’animait, s’échauffait, tandis que Pierre, essoufflé, épuisé par sa crise de vigueur, faiblissait et haletait.

可是从这时开始,优势到了这边;兴奋了,活跃起来,而气喘嘘嘘的皮埃尔被使劲的那阵高潮累垮了,支持不住而且喘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殉道, 殉道者, 殉夫自焚(印度古代风俗), 殉夫自焚的(妇女), 殉国, 殉节, 殉难, 殉难者名册, 殉情, 殉人墓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接