1.C'est la date de la cessation des hostilités.
1.这是战争停止的日子。
2."Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
2.立场总是很难被理解“。
3.Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.
3.某些运还继续开展行。
4.Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
4.1998年他于针金融衍生品实施监管的意表明他一直贯彻这一观点。
5.Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
5.当事方应该充分履行停止行的承诺。
6.Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
6.防止行为再起的停火为脆弱。
7.La résolution 1860 (2009) donne l'occasion de cesser les hostilités à Gaza.
7.第1860(2009)号决为结束加沙行提供了机会。
8.On rapporte en outre qu'elles ont parfois délibérément visé des civils pendant les hostilités.
8.也有报告说,俄罗斯军队行中有时故意以平民为目标。
9.Les victimes civiles continuent de dépasser largement le nombre des combattants tués dans les hostilités.
9.平民伤亡依然远远超过了战斗中被杀的武装人员。
10.Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
10.没有必要进行国际干预体制。
11.On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
11.据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行。
12.Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
12.无知导致了不信任甚至意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
13.Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.
13.人们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针返回者的行有可能增加。
14.Nous affirmons également notre volonté de mettre un terme aux hostilités et d'appliquer un cessez-le-feu.
14.我们还申明,我们承诺结束行和实施停火。
15.L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
15.危民革联切实放下武器,不再威胁恢复行。
16.L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
16.欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止行。
17.Aujourd'hui, plus de 300 000 jeunes de moins de 18 ans prennent part à des hostilités dans plus de 30 pays.
17.今天,300,000多不足18岁的年轻人30多个国家参加行。
18.Mesures à prendre à la cessation des hostilités.
18.旨终止状态的行。
19.La responsabilité des hostilités actuelles incombe totalement au Hamas.
19.当前行的责任完全于哈马斯。
20.Malheureusement, elles sont toutes inapplicables en cas d'hostilités armées.
20.令人遗憾的是,所有公约都不适用于武装行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了彼此的厌恶。
2.Le professeur Trelawney contempla Hermione avec une hostilité grandissante.
特里劳妮教授打量着赫敏,越发喜欢她了。
3.Il commence à voir le danger et l'hostilité partout.
它开始在每个方都看到危险和意。
4.La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约的签,行动结束。
5.Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.
伊拉克战场上,在发动面攻击100小时之后,联军暂停了进攻。
6.L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.
哈利和马尔福之间的意已经达到了最点。
7.Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.
但女子橄榄球运动的意仍然普遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。
8.Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.
玛蒂尔德的朋友们这一天持续和来到这个豪华客疗的人作。玛蒂尔德的朋友们这一天持续和来到这个豪华客疗的人作。
9.En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.
早在2006年,他就以色列发动了行动。机翻
10.L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.
亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责方重新开始行动。机翻
11.Sans surprise, l'Union des transports publics affiche son hostilité.
毫奇怪,公共交通工会正在表现出意。机翻
12.Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?
“在他们我们还没有什么新的行动以前,你就打算毫留清去追捕他们吗?”
13.On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.
我们离意远,甚至可能更糟。机翻
14.Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.
虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种意和愤怒的表现。
15.Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.
今天,每个人都指责方引发了行动的恢复。机翻
16.Jaroslaw Kaczynski en a conçu une profonde hostilité à la Russie, mais ça n'explique pas tout.
雅罗斯瓦夫·卡钦斯基(Jaroslaw Kaczynski)俄罗斯怀有深深的意,但这并能解释一切。机翻
17.La France dément ce soir ces accusations et dénonce l'hostilité croissante des auteurs du coup d'Etat.
- 法国今晚否认这些指控,并谴责政变肇事者日益增长的意。机翻
18.Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.
占领这片领土的东正教犹太定居者的意提供必要的保护。机翻
19.À Prague près de 250 000 personnes ont défilé ce samedi, pour manifester leur hostilité au gouvernement.
在布拉格,周六有近25万人游行,以表达他们政府的意。机翻
20.Donc, pas d'hostilité particulière à améliorer les fins de mois de leurs salariés, au contraire.
所以,相反,改善他们员工的月末没有特别的意。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释