有奖纠错
| 划词

1.Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

1.南非通行证法虽然以有人格行,但是它是统一

评价该例句:好评差评指正

2.Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

2.他们要接受污辱脱衣搜查

评价该例句:好评差评指正

3.Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

3.通行证法以一种有人格,但是统一一致来管理。

评价该例句:好评差评指正

4.Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

4.未发生酷刑,有侮人格待遇,或其他任何形虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

5.L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

5.他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格待遇。

评价该例句:好评差评指正

6.Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.

6.以色列法律虽然也是以一种有侮人格行,但是它们管理并不明确也不统一。

评价该例句:好评差评指正

7.Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

7.据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有人格情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

8.La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

8.状况,特别是发展中状况,令人感到羞愧沮丧。

评价该例句:好评差评指正

9.Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.

9.缺乏有保障使用权,人们就被迫生活在屈辱和降低人格条件之下

评价该例句:好评差评指正

10.La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.

10.打算羞辱责任抵偿可能不会有,但不是不可思议

评价该例句:好评差评指正

11.Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.

11.这些受害者被迫答复令人羞辱问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.

12.法庭还裁定了对于什么情况是侮辱性和有辱尊严测试是客观性

评价该例句:好评差评指正

13.Ils devront quitter leur emploi, leurs terres et leurs biens en raison des contraintes humiliantes qu'Israël leur impose.

13.由于以色列对他们施加了有辱人格限制,他们不得不放弃工作、土地及其财产。

评价该例句:好评差评指正

14.Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.

14.封闭区居住许可证制度管理具有任意和侮辱人格性质

评价该例句:好评差评指正

15.Certains considèrent que le paiement de dommages n'est pas une solution et peut même avoir un caractère humiliant.

15.有些人认为,付款并不解决问题,事实上甚至可能有损人格。

评价该例句:好评差评指正

16.La partie lésée pourrait demander à l'ONU une forme de satisfaction qui serait humiliante pour l'État qui fournit cette force.

16.受害或许要求联合给予某种会羞辱提供部队抵偿。

评价该例句:好评差评指正

17.Des traitements humiliants, comme le contrôle des sous-vêtements lorsque les femmes demandent un congé pendant leurs règles, sont monnaie courante.

17.一些人格做法如在有些妇女由于来月经而请假休息时有人检查其内裤等,很常见。

评价该例句:好评差评指正

18.La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.

18.满足必须与有关伤害成比例,不应采取羞辱责任

评价该例句:好评差评指正

19.Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant.

19.他还提到委内瑞拉代表团所有成员都受到过有辱人格侮辱性待遇

评价该例句:好评差评指正

20.Lorsque des exonérations sont explicitement accordées, les procédures à suivre sont trop lourdes ou trop humiliantes ou bien coûtent trop cher.

20.即使名义上被免除,也由于过于麻烦或有辱人格而难以遵守,或管理费太高而难以管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才能克服这种如此丢脸的敏感呢?”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

3.Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.

不成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。

「泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !

因此,这种屈辱的“小座椅”就是“la sellette”!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令人屈辱的一幕之对于一个不像于连那么情洋溢的人来说,爱情会变得不可能。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

6." C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."

" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.

当然,看见一个孩子遭受那样的痛苦,人的精神和心灵都会感到耻辱

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的,最着的幻影是卑贱的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

编年史提到了一起不光彩、羞辱性的杀戮但没有多说。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.

他感到一种强烈的恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到的却是如此令人屈辱的对待

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱的事,太丢人

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

12.Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.

他们都在看一个女人用四肢着地的屈辱姿势擦地板

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

13.– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !

“我真看不出喝着我的威士忌有什么好让您委屈这可是15年的好酒!”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Cet aveu n'a rien d'humiliant, on ne vous demande qu'un mot.

这个承认没有什么羞辱的,你只是被问到一个词。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

15.Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.

被监视是令人沮丧、有毒和羞辱机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

16.C'était aussi légèrement humiliant, une bonne façon, pensait-on, de les refroidir.

这也有点丢脸我们认为这是让他们冷静下来的好方法。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

17.Allez, dites-le tous ensemble, ce sera moins humiliant.

来吧,一起说出来,就不会那么丢人机翻

「cosmopolite 4」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

18.Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.

他想永远埋葬屈辱的维希政权,建立一个新的法国......他将成为其中的领导者。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

19.Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见的、被注意到的、令人羞辱有时是令人痛苦的失败。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

20.On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

我不得不说," 我支持羞辱先知的漫画。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接