有奖纠错
| 划词

Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.

被“孤立区”惩罚过学生家长大喊不公。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions suscitent l'humiliation au sein de la population palestinienne.

所有这些行为是巴勒斯坦人民屈辱根源。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de décrire l'humiliation subie aux passages vers Jérusalem.

越过隔离墙进入耶路撒冷所遭辱真是难于描述。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.

巴勒斯坦人继续遭辱和经济困难。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, aucun autre prisonnier n'est soumis à une telle humiliation.

提交人说,其他囚犯未此种污辱。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des jeunes filles ont été victimes d'humiliations de toutes sortes.

妇女和女孩蒙各种耻辱。

评价该例句:好评差评指正

D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.

n 学校纪律另一些方面也有可能不符合人性尊严,如当众辱。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.

还得报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开辱。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois ont provoqué une humiliation et une colère généralisées, et suscité des manifestations incessantes.

这些法律引起了广泛耻辱感和愤怒,是经常发生抗议行动原因。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles tentent de quitter le pays, les victimes sont exposées à de véritables humiliations.

想出国妇女严重欺凌。

评价该例句:好评差评指正

Que pouvaient faire les Palestiniens, alors qu'ils faisaient face à l'humiliation nuit et jour?

鉴于巴勒斯坦人日夜辱,他们可以做些什么?

评价该例句:好评差评指正

La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.

这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深屈辱感。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.

几百万人,其中包括大量儿童仍然从事屈辱抵债劳役。

评价该例句:好评差评指正

Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.

在警钟鸣响前2分钟,我们敲响了博物馆前大钟以唤起人们曾经民族耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.

种族貌相使害者感愤怒、失望和辱。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.

因此,无知和羞辱本身有损对话。

评价该例句:好评差评指正

Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.

所遭酷刑、羞辱以及损失骇人听闻,并且完全不同于以前人们目睹一切。

评价该例句:好评差评指正

Les détenues étaient exposées à la torture, à des humiliations et à des conditions carcérales pénibles.

女囚犯面对酷刑、屈辱和艰苦监狱生活。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que 85 % des personnes interrogées considèrent que les sanctions constituent une humiliation.

值得注意是,在接访谈人中,85%认为制裁是一种羞辱。

评价该例句:好评差评指正

On constate là l'arrogance de l'occupant et l'humiliation de l'occupé.

占领者骄傲自大和被占领者屈辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多电极, 多电源的, 多电子, 多电子的, 多顶极学说, 多动的, 多动儿童, 多动脉炎, 多动症, 多斗式提升机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Peut-être daignera-t-il prendre mon humiliation et me laisser mon fils !

也许他肯接受我的自轻自贱而把我的儿子留给我—!

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.

兰斯洛特甚至接受坐上囚车这样的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tout à coup, j'ai vécu tout cela comme une humiliation et une défaite.

突然间,我体验到切的屈辱和失败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart concernaient des humiliations que Dudley et sa bande lui avaient infligées à l 'école primaire.

大部分是达力伙人在小学里对他的羞辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过剥夺卡鲁日的这职位来羞辱他,因为他剥夺通常是世袭的头衔。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.

面对这些条约,很多德国人感觉到耻辱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.

大概正是此类屈辱的时刻造些罗伯斯庇尔吧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.

外国人的富裕进步加剧德国人屈辱和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.

任何时代,军人需要忍辱负重。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette humiliation, aux yeux de tous, c’est peut-être une pénitence publique.

在众人的眼中,这种自轻自贱也许是种公开的赎罪吧?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.

法国人将在1918年,于位于德国的耻辱之地雷东德,签署战败协议。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.

这些录音旨在为后人记录法国人的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧感慢慢积成怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.

她借口补救她无意中使他蒙受的屈辱,容许自己给予他最温存的体贴。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.

心理创伤是巨大的;对羞辱和拒绝的恐惧也是如此。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.

这位警察厅侦探接受福克先生的款待,心里好象是受到很大委屈似的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En gardant le contrôle, tu t'assures de limiter ton exposition à des sentiments tels que l'humiliation, la peur ou l'impuissance.

通过控制,你可以确保自己避免暴露在羞辱、恐惧或无力中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.

他承认,不仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Apparaître en public, nu en chemise, c'est-à-dire, juste avec une chemise, pouvait même être vécu comme une humiliation.

出现在公众面前,只穿着衬衫,也是只身着衬衫,甚至被认为有点羞耻。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le chômage pose aussi des problèmes d’ordre psychologique : de nombreux chômeurs ressentent leur condition comme une humiliation.

许多失业者认为失去工作对他们而言是种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多房的, 多菲内的, 多菲内人, 多分地, 多分散的, 多分散系, 多分散性, 多分芯面芯盒, 多分叶乳头状癌, 多分枝的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接