有奖纠错
| 划词

1.On n'avait pas prévu son départ hâtif.真人慢速

1.我们没有料到他这么地离开

评价该例句:好评差评指正

2.Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.

2.只要大略地翻阅一我们新外空政策声明,即可表明恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

3.Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

3.被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗

评价该例句:好评差评指正

4.Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.

4.然而,访问团提醒不要缩编ONUB。

评价该例句:好评差评指正

5.Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

5.因此,决不能以方式制定这些措施

评价该例句:好评差评指正

6.Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.

6.因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩议次数有些过急

评价该例句:好评差评指正

7.Si j'en ai tiré des conclusions trop hâtives, nul doute que les membres de la Conférence corrigeront le tir.

7.我凡有各位成员无疑纠正我误解。

评价该例句:好评差评指正

8.Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.

8.委员工作十分重要,不允许做出决定

评价该例句:好评差评指正

9.Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.

9.员国因此又一次被迫在压力作出决定。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

10.Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整答复表示不满。

评价该例句:好评差评指正

11.Un retrait hâtif ou non planifié pourrait compromettre les progrès réalisés dans le cadre du processus de paix.

11.匆忙撤离或未经计划撤离可能损害和平进程中已取得收益和进展。

评价该例句:好评差评指正

12.La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.

12.第五委员不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究情况地做出决定。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme le Secrétaire général, elle émet des réserves quant à certaines conclusions qui lui paraissent hâtives ou peu fondées.

13.同秘书长一样,他对某些持保留态度, 这些似乎过早,根据不足。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, nous voudrions lancer un avertissement solennel contre toute mesure hâtive prise en ce qui concerne Mitrovica.

14.在这方面,我们要严肃地警告不要对米特罗维察采取草率步骤。

评价该例句:好评差评指正

15.En particulier, elle ne doit pas pour le moment prévoir de retrait important ou trop hâtif du Timor oriental.

15.联合国尤其不能在现阶段策划早日撤离或大规模减少驻东帝汶人员。

评价该例句:好评差评指正

16.On pourrait en déduire que le taux d'emploi des femmes est plus élevé, mais ce serait une conclusion hâtive.

16.由此似乎可以认为妇女就业指标高于男子,但实际并非如此。

评价该例句:好评差评指正

17.Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

17.不能草率决定是否应当在其他区域实施同样进程。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous tenons néanmoins à lancer un avertissement contre toute mesure hâtive de nature à bouleverser l'équilibre délicat atteint à Chypre.

18.然而,我们要告诫采取任何打破塞浦路斯微妙平衡步骤做法。

评价该例句:好评差评指正

19.Une question de cette importance pour l'avenir de l'ensemble du système des Nations Unies ne souffre pas de décision hâtive.

19.对于对整个联合国系统未来如此重要事情,不能人为地匆忙行事

评价该例句:好评差评指正

20.Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.

20.不得撤离,因为仓撤离可能将维和行动积极效果化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ça ne fait rien, ça ne fait rien que, ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard quelque pêcheur hâtif s'y trouve déjà.

你们一起去参观参观马那阿尔滩吧,说碰到的采珠人。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

你经常从别人对你的看法中仓促地得出结论吗?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les hommes en font sur-le-champ des traductions ; traductions hâtives, incorrectes, pleines de fautes, de lacunes et de contre-sens.

人们拿立即加以解释,解释得草率正确,充满了错误、漏洞和反义。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

4.Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着正当的怀疑和草率的确机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

5.Par la voix de son porte-parole, Dmitri Peskov, le Kremlin appelle la communauté internationale à « ne pas tirer de conclusions hâtives » .

克里姆林宫通过其发言人德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)呼吁国际社" 下结论" 。机翻

「RFI简易法语听力 2019年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

6.Le ministère russe des Affaires étrangères, lui, a appelé ne pas avancer de conclusions « hâtives et politisées » dans l’enquête sur les tirs de snipers.

另一方面,罗斯外交部呼吁在调查狙击手火力时要得出" 仓促和政治化" 的结论。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

7.Leur contre-offensive a pris les Russes par surprise, et constitue un tournant dans cette guerre - même s'il faut se garder d'en tirer des conclusions trop hâtives.

他们的反攻让罗斯人措手及,构成了这场战争的转折点——即使我们必须防过于草率的结论机翻

「Géopolitique franceinter 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

8.S'il faut toujours se méfier des jugements trop hâtifs du style « plus rien ne sera comme avant » , la guerre d'Ukraine a assurément un impact plus profond qu'on ne l'imaginait au début.

虽然人们应该始终警惕“一切都将再一样”这样的仓促判断,但,乌克兰战争的影响肯比最初想象的要深。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Ainsi, monsieur le professeur, me dit le capitaine Nemo, vos compagnons et vous, vous visiterez le banc de Manaar, et si par hasard quelque pêcheur hâtif s’y trouve déjà, eh bien, nous le verrons opérer.

“这样,教授先生,”尼摩船长对我说,“您和您的同伴一起去参观参观马那阿尔滩吧,说碰到的采珠人呢,我们就看看他们如何作业吧。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

10.« Les démocrates ont conduit l’enquête de mise en accusation la plus hâtive, la moins approfondie et la plus injuste de l’histoire moderne » a tempêté Mitch McConnell dans son discours de trente minutes.

“民主党进行了现代历史上最仓促最肤浅和最公平的弹劾调查, ”米奇·麦康奈尔 (Mitch McConnell) 在他三十分钟的演讲中怒吼道。机翻

「RFI简易法语听力 2019年12月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

11.La récente fluctuation du yuan sur le marché est normale et il ne faut pas tirer de ce mouvement des conclusions trop hâtives, a déclaré lundi Yi Gang, directeur de l'Administration nationale des changes.

7. 近期人民币在市场上的波动是正常的,要太仓促下结论,国家外汇管理局局长易纲周一表示。机翻

「CRI法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.Il prononça ces mots pour couper court aux arguties de sa femme qui s'obstinait une nouvelle fois à acheter un chien, sans imaginer une seconde que cette généralisation hâtive lui coûterait la vie.

他说这些话是为了打断妻子的狡辩,妻子再次坚持要买狗,却没有想到这种草率的概括让他付出生命的代价。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

13.Pour l'instant, la Commission européenne affirme ne pas tirer de conclusions hâtives, mais ses services juridiques ont tout de même écrit à Neelie Kroes pour lui demander des clarifications sur ses activités en faveur d'Uber.

目前,欧盟委员表示草率得出结论但其法律服务部门仍致函 Neelie Kroes,要求澄清她支持优步的活动。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

14.La Russie a critiqué lundi certains pays occidentaux de tirer des conclusions hâtives en faveur de l'opposition syrienne, déclarant que tous les faits et toutes les questions " doivent être abordés sérieusement et avec professionnalisme" .

罗斯周一批评一些西方国家匆忙得出结论支持叙利亚反对派,称所有事实和问题“必须认真和专业地解决”。机翻

「CRI法语听力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.En revanche, à mesure qu'augmentait son désir d'être avec elle, augmentait aussi la crainte de la perdre, de sorte que leurs rencontres se firent de plus en plus hâtives et difficiles.

另一方面,随着他想和她在一起的愿望越越强烈,对失去她的恐惧也越越强烈,他们的相遇也变得越仓促和困难。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Mais attention, bien que cette baisse d'énergie puisse être un signe, un article paru dans Everyday Health conseille de ne pas tirer de conclusions hâtives, car il est tout à fait normal de se sentir fatigué de temps en temps.

但要小心,虽然能量下降可能是一个征兆,但《每日健康》杂志上的一篇文章建议下结论因为时时感到疲倦是完全正常的。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Il ne faut pas en tirer de conclusions hâtives pour la suite du conflit, mais cette médiatisation permet au Kremlin d'essayer de rassurer la population russe et d'entamer la détermination des Occidentaux qui livrent des armes à l'Ukraine.

我们应该对冲突的其余部分得出仓促的结论,但这种媒体报道使克里姆林宫能够试图安抚罗斯民众, 并削弱西方人向乌克兰供武器的决心。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

18.Une déclaration quelque peu hâtive, car l'enjeu est de connaître l'ampleur de la victoire de l'opposition.

「RFI简易法语听力 2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
恋爱先生 法语版

19.Je t'ai dit tout à l'heure de ne pas faire de conclusions hâtives.

「恋爱先生 法语版」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

20.La formule est un peu prétentieuse, certainement, de toute façon un peu hâtive.

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


câbleuse, câblier, câbliste, câblodistributeur, câblodistribution, câblogramme, câblo-opérateur, câblot, cabochard, caboche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接