有奖纠错
| 划词

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas à un groupe hérétique ou ignorant de commencer des troubles ethniques.

我们不允许任何群体挑起族裔动乱。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你绝不是危言耸听、胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.

目前已经造成无数自杀、杀人和精神常的事件,致使1 500多人死于非命。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants ahmadis ont considéré que de tels événements étaient directement liés aux actions des extrémistes musulmans considérant leur communauté comme hérétique.

阿赫马迪代表认为,些事件同穆端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端。

评价该例句:好评差评指正

Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.

刑满释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur du peuple du district de Guta à Jinzhou a poursuivi Li pour avoir utilisé un groupe hérétique en vue de saper l'application de la loi.

锦州市古塔区人民检察院提出起诉,指控李凌犯有利用邪教团体破坏执法行动的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.

如中世纪宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝接受流行教义的异教徒都遭到谴责并受到最严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Certains musulmans considèrent que les Ahmadis, qui se réclament de confession musulmane, sont des hérétiques en raison d'aspects particuliers de leurs croyances.

艾哈迈迪族裔自称为穆,但一些穆因艾哈迈迪族裔信仰的某些方面将他们视为异教徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


看管俘虏, 看管孩子, 看管行李, 看管森林的, 看管牲口, 看孩子, 看好, 看护, 看护病人, 看家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Hérétique! Et il perd son poste de professeur.

异教徒!而他也失去他的教授职位。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mauvais prêtre, répondit Porthos, qui a pitié des hérétiques !

“好蹩脚的教士,”波托斯说,“竟可怜起异教徒!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement pour lui, sa réforme est un échec, et il finira considéré de tous comme un roi hérétique et méprisable.

不幸的是,他的改革失败,他最终被所有人视异端和卑鄙的国王。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les partisans de l'état islamique tiennent les chiites pour des hérétiques qu'il faut éliminer.

伊斯兰国的支持者认派是异教徒,必须被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La principale raison du roi de France pour s'attaquer à eux n'est pas religieuse : le souverain ne traque pas les hérétiques.

法国国王指责他们的主要原因不是因宗教:君主不追捕异教徒。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Quand ils furent un peu revenus à eux, j’entendis la chirurgienne qui disait au chirurgien : Mon bon, de quoi vous avisez-vous aussi de disséquer un hérétique ?

等到他们惊魂略定,那女的对外科医生说:‘朋友,怎么你心血来潮,会解剖一个邪教徒的?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que du coup les pèlerinages sont truffés de criminels, hérétiques, trafiquants et bandits… parfois seulement à moitié repentis… et il vaut mieux tomber sur la bonne moitié !

圣中充满罪犯、异教徒、贩运者和土匪......有时只是半悔改......而且最好落在好的一半上!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Paré, préparé à tous les coups, sait bien  qu'on est en plein dans les guerres de religion, et c'est pas le moment de passer pour  un hérétique.

但帕雷已经做好应对一切打击的准备,他很清楚我们正处于宗教战争之中,现在不是成异端的时候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'attaque avait été revendiquée par le groupe État islamique en Afghanistan, qui continue de s'attaquer régulièrement aux minorités chiites, ainsi qu'aux Soufis et aux Sikhs qu'ils considèrent comme hérétiques.

阿富汗伊斯兰国组织声称对这次袭击负责,该组织继续定期攻击派少数群体、以及他们认是异端的苏菲派和锡克教徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a hérité de pleins de portraits contradictoires, et du coup entre l'hérétique, la sainte, l'héroïne populaire républicaine et la figure catholique nationaliste, on a quand même du mal à s'y retrouver !

我们继承许多矛盾的形象,因此在异端、圣徒、共和国的民族英雄和天主教民族主义者之间,我们仍然很难找到定论!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'agit à la fois d'établir pour le roi sa souveraineté sur la ville et sur le duché de Normandie, mais aussi de tout faire pour que son nom et son sacre ne soient plus associés à une hérétique.

这既是确立国王对城市和诺曼底公国的主权,也是让她的名字和加冕不再与异端联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Marguerite est une princesse catholique et dans ses mémoires alain 6, très fortement sur cette dimension de son identité, et les princesses de france ne sont pas destinés, à épouser des hérétiques or le roi de navarre en étant.

玛格丽特是一位天主教公主,在她的回忆录《阿兰6》中,她非常强烈地强调自己身份的这一维度,而法国的公主们并没有注定要嫁给异教徒或纳瓦雷之王。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Donc non je ne marche pas du tout sur des oeufs, c'est pas comme si je risquais de me faire buter par un hérétique qui n'aurait pas été d'accord avec cette vidéo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


看来…, 看来很机灵, 看来是主人, 看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接