有奖纠错
| 划词

C'est le principe non bis in idem qui est en jeu.

这里关系到事不再理原则。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.

国家和国际并行管辖权与“罪不二审”原则。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie comprend la République autonome d'Adjarié, l'Abkhazie (dont le statut reste à définir) et la région de Tskhinvali (idem).

亚由阿扎尔自治共和国、阿布哈兹(地位待定)和茨欣瓦利地区(地位待定)组成。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.

它请委员会根据案不二审原则宣布来文不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.

了解罪不二审这词的意义可能会促使缔国重新考虑它们对第14第7款规定所持的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe non bis in idem devait s'appliquer, afin d'éviter que la violation ne puisse donner lieu à des sanctions multiples.

此外,为防止对同项违法行为采取多重制裁,应遵循“事不再理”原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.

《宪法》和《刑法》规定了罪不二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.

另外,它不保证两个以上国家之法院的罪不二审。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fait nouveau important concerne le principe non bis in idem en vertu duquel nul ne peut être jugé deux fois pour la même infraction.

个重大发展涉及罪不二审的原则,即般禁止就同项罪行对被告进行二次审判。

评价该例句:好评差评指正

De plus, se posent des problèmes sérieux de respect et d'application de ce traité pour les minorités dites couvertes par le Traité de Lausanne (idem).

此外对受《洛桑》保护的少数民族还存在着遵守与实的重要问题(同上)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 1) utilise des termes péjoratifs tels que “illicite” ou “inacceptable pour l'environnement” qui charge affectivement le manquement toujours possible d'un chargeur (idem article 15).

第33(1)使用了“对环境构成非法的或不能接受的[危险]”等贬义的提法这种带有情绪性的措词来提及托运人的失职,此种失职总是有可能发生的。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'indiquer, dans les travaux préparatoires, que les mesures dont il est question au paragraphe 12 seraient prises sans préjudice du principe ne bis in idem.

准备工作文件应表明,在采取第12款所指的行动时应不减损同罪名不受两次审理(罪不二审)的原则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, faire un élément essentiel du délit de son caractère répétitif risquerait de créer des problèmes d'interprétation du principe de double incrimination (ne bis in idem).

另外,将重复犯罪列为犯罪的基本要素也可能会导致罪不二审原则的解释问题。

评价该例句:好评差评指正

Je suis un peu plus optimiste quant à la situation agricole du Malawi et de la Zambie pour cette année - idem pour le Mozambique, le Lesotho et le Swaziland.

我对于今年马拉维和赞比亚的农业局势更感乐观,因此对莫桑比克、莱索托和斯威士兰也是同样。

评价该例句:好评差评指正

Mais entre les condamnations successives, il n'y a pas continuité. De ce fait, celles-ci ne peuvent être considérées comme une violation du principe non bis in idem, non plus que comme une détention arbitraire.

但在对他的历次判决中缺乏连续性:因此,不能认为这些判决违反了“罪不二审”的原则,也不能认为构成任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Dans une des affaires, il s'agissait de violation supposée du principe ne bis in idem et dans une autre, d'une pendaison qui aurait eu lieu avant le prononcé d'un jugement définitif.

起案件被指控违反了“罪不二审”原则 ,另案件中据报犯人在终审判决下达前被绞死。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'auteur note que les deux officiers n'ont pas invoqué la règle non bis in idem devant la Magistrate's Court, où la procédure initiale est en instance depuis cinq ans.

此外,提交人指出,两名军官并没有在治安法庭中提出罪不二审的辩护,而他的初次诉讼在过去五年中却直悬而未决。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit également le traitement humain des personnes privées de liberté, les principes fondamentaux de la non-rétroactivité du droit pénal et de l'autorité de la chose jugée (non bis in idem).

《宪法》还禁止对被剥夺自由的人实行不人道待遇,诸如《刑法》不溯及既往和罪不二审等基本原则也得到了保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait observer que le principe non bis in idem signifie que le même acte ne peut être sanctionné deux fois; de l'avis général, il doit y avoir identité de l'acte pour que ce principe s'applique.

土耳其政府注意到,“罪不二审”的原则意味着同行为不能惩罚两次;但普遍认为,要适用这原则,需要明确有关行为。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à un traitement humain des personnes privées de liberté et les principes fondamentaux comme la non-rétroactivité de la loi pénale et le principe non bis in idem sont eux aussi consacrés par la Constitution.

此外,《宪法》还规定了对被剥夺自由的人的人道待遇以及刑法不溯及既往和罪不二审等基本原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年5月合集

Plusieurs d'entre eux auraient été tués, idem coté terroriste.

其中一些人可能已被打死,怖分子方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

A Londres, le film rencontre un grand succès, idem dans la presse clandestine.

电影在伦敦获得了巨大成功, 地下媒体取得了巨大成功。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Idem pour la prise de recul et pour la gestion des priorités.

同样适用于冷静下来管理优先事项。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Idem pour les apports des légumes à la dose quotidienne recommandée de protéines.

同样,蔬菜对每日推荐蛋白质摄入量的贡献也不可忽

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三

Voici la lettre. Tu sais ce que tu as à faire. Un fiacre est en bas. Pars tout de suite, et reviens idem.

“信在这儿了。你知道你应当怎么办。下面有辆马车。快去快来。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Idem pour l’agence de protection de l’environnement, le ministère de l’intérieur et les services de santé qui seront parmi les plus touchés.

环保署、内卫生服务门也将受重影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Idem aux Etats-Unis, et dans l'Union Européenne. Washington rejette ce vote, la France appelle la Russie à prendre immédiatement des mesures pour éviter l'escalade.

美国欧盟也是同样的反应。华盛顿拒绝承认此次投票,法国呼吁俄罗斯立即采取措施以避免事态升级。

评价该例句:好评差评指正
Le Panier

Et idem, côté éditeur, si on n'avait pas fait ça, on n'aurait pas matché des éditeurs gamins avec Teddy Burr, alors qu'en fait, aujourd'hui, c'est un pas qu'à succès.

同样,从内容创作者的角度来看, 如果我们没有这么做,就不可能将年轻的创作者与泰迪·伯尔匹配成功,但实际上,如今这已经取得了巨大成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Idem, pour les inondations, les pluies ayant baissé en intensité, la décrue a eu lieu dans le courant de l'après-midi et les personnes touchées s'activent à nettoyer et réparer les dégâts.

,对于洪水,降雨强度已经下降,下降发生在下午,受影响的人正忙于清理修复损坏。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Un homme amoureux n'est plus physiquement en mesure de détecter les canons de beauté qui passent dans son champ de vision, il les zappe, idem pour les femmes si elles sont accrus à leur chéri.

一个堕入爱河的男人不再能够发现他野范围中的标致美人,他会避开她们。同样的情况对女士们也适用,如果她们很迷恋她们的另一半。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Idem, merci beaucoup, à bientôt, et puis n'oubliez pas de vous abonner, si vous n'êtes pas abonné à la martingale, et puis de nous dire ce que vous pensez de tous ces épisodes, on est impatient d'avoir vos retours, salut, tcha.

同样感谢,我们下次再见,别忘了订阅,如果你还没订阅“La Martingale”,也请告诉我们你对这些节目有什么看法,我们非常期待听到你们的反馈,再见,再见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Idem pour Adolf Hitler et Jésus Christ pour éviter toute polémique.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Idem dans LE FIGARO qui, lui aussi, prévoit que ces législatives redessinent entièrement le paysage politique français.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接