Qu'ils sachent, où qu'ils soient, que cela suffit.
让他们知道,不论他们在哪里,够了。
S'ils font aussi des concessions, ils pourraient accroître leur influence.
如果它们也做出让步,就能增强自己的影响力。
S'ils y manquent, c'est leurs peuples qu'ils manquent.
如果他们失败,他们将愧民。
Parfois, bien qu'ils soient victimes, ils sont arrêtés et expulsés.
在他情况下,即使他们是受害者,也被扣留、开除或驱逐出境。
Par la suite ils facilitent, ou pire encore, ils participent au terrorisme.
然后,他们为恐怖主义提供便利,或者更糟的是参与恐怖主义。
Tous ceux avec lesquels ils ont voulu parler, ils les ont rencontrés.
他们会晤了他们要求见的任何。
S'ils ont des déclarations plus longues, ils pourront les distribuer par écrit.
如果安理会成员的言时间长,可将言书面形式散。
En retour, ils attendent un vigoureux appui international dont ils continueront d'avoir besoin.
反过来,他们将指望——并且我们将继续需要——强大的国际支持。
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果跟随Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。
S'ils n'ont pas de père légal, ils prennent le patronyme de leur mère.
如果孩子没有法定父亲,这名孩子姓。
S'ils prennent délibérément des civils pour cible, ils commettent assurément un crime de guerre.
如果他们蓄意攻击平民,这种行为无疑构成战争罪。
Si, néanmoins, ils décident d'avoir recours au veto, ils doivent pleinement expliquer leurs raisons.
尽管如此,如果常任理事国选择行使否决权,它们应充分解释理由。
Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.
如两者相悖,则国际条约凌驾于国内法之上。
S'ils possèdent l'ancienneté et l'expérience requises, ils peuvent devenir directeurs d'école primaire.
教师有晋升的机会,他们可凭借资历与经验成为初级小学的校长。
Maintiendraient-ils cette position s'ils n'obtenaient pas les deux sièges qu'ils briguent?
如果它们得不到它们争取的两个席位,这些国家还会维持同样的立场吗?
Lorsqu'ils sont entrés dans la ville de Bamyan, ils auraient procédé à des exécutions sommaires.
在他们进入Bamyan城时,据说生了即审即决事件。
Ils expliquent qu'ils défendent le droit de commercer avec les pays qu'ils veulent.
它说过,它捍卫希望进行贸易的国家之间这样做的权利。
Nous nous félicitons des informations équilibrées qu'ils contiennent et des efforts qu'ils décrivent.
我感谢关于委员会正在进行的努力的宝贵信息。
Comme ils ne font pas l'objet de plaintes, ils n'apparaissent pas dans les statistiques.
它们并没有列入统计数字。
Je suis certain qu'ils poursuivront leurs efforts. Je dirais même qu'ils le doivent.
我相信他们的努力会继续下去,实际上也必须如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous arrosaient, ils chantaient et ils faisaient des grimaces.
冲我滋水,唱歌,做鬼脸儿。
… enfin ils savent de quoi ils parlent.
… … 我终于知道说是什么。
Diluviennes, comme ils disent à la météo.
就像天气预报里说得一样,这瓢泼大雨。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你人展示你软弱。
Mais ils n'écoutent même pas, ils rient.
但船上人都不听,只顾着在笑。
Plus ils se mélangent, plus ils font de la chaleur.
越是结合在一起,产量就越多。
Quand ils auront de l'argent, ils achèteront un appartement.
有钱时候,会买一套公寓。
Quand ils parlent, ils parlent un peu comme ça.
交谈时,讲话有点像这样。
On dit qu'ils parlent le " Chti" , qu'ils sont " chtis" .
说是“Chti”,也被称为“chtis”(通常指北加来地区居民)。
Et ils s’égayèrent davantage. Au fond, ils avaient de la joie.
其病人更起劲地说着俏皮话。说实话,病人自有病人乐趣。
Comme ils n'ont pas d'impression visuelle, ils rêvent différemment.
由于没有视觉印象,所以做梦也不同。
Puis ils rentrent dans une maison vide. »
然后回到一个空荡荡家里。”
Ils me haïssent, donc ils me craignent !
‘恨我,可是也怕我!’
Mais ils ne sont pas recourbés, donc ils ne s'accrochent pas.
只不过它没有弯曲,所以不会附着。
Mes parents pensent qu'ils comprennent tout et qu'ils ont toujours raison.
我父母老是认为什么都知道、总是有道理。
S'ils sont mouillés en s'aspergeant, ils ne sont pas fâchés.
要是被泼得浑身湿透,可千万不要气。
Il faut qu'ils soient tous réguliers, qu'ils aient la même taille.
所以闪电泡芙都应该是标准,大小必须一致。
Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.
因此,在这句话中,事后发现这个骗局时,很失望。
Il faut les étonner les chefs, ils savent ce qu'ils ont demandé.
要让厨师感到惊讶,知道自己想要什么。
Quel que soit ce qu'ils ont vécu, ils sont toujours sympas en fait.
因为无论小动物经历了什么,它总是那么友好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释