有奖纠错
| 划词

1.Je suis impatiente de partager vos idées.

1.分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。

评价该例句:好评差评指正

2.Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

2.他总是不厌其烦地听他说。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

3.年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦

评价该例句:好评差评指正

4.Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

4.我国代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

5.Sa lenteur m'impatiente.

5.他的慢条斯理使我不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils s'impatientèrent d'attendre.

6.他们等得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

7.Il attendait, sans nullement s'impatienter.

7.他等着, 点也不急

评价该例句:好评差评指正

8.La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.

8.对进展情况印象深刻,但迫切希望步取得成果。

评价该例句:好评差评指正

9.Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

9.圭亚那对更多的谈,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心

评价该例句:好评差评指正

10.L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

10.澳大利亚期待同其它国家力实现这目标。

评价该例句:好评差评指正

11.D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

11.些代表团很着急,对裁谈的状况忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正

12.En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.

12.个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社,毫无公民权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

13.L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.

13.埃及急切希望同工发组织在这领域合作,并与其他国家分享埃及的经验。

评价该例句:好评差评指正

14.À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

14.短期看来,反复的挑衅以及前景的不明朗很可能使迫不及待的年轻人走上极端的路。

评价该例句:好评差评指正

15.Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.

15.因此,她们强烈希望能有和平与安全,并渴望积极参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

16.Ma délégation est impatiente de travailler en étroite collaboration et de façon constructive avec d'autres délégations pour atteindre cet objectif.

16.我国代表团期待与其它代表团密切合作,共同作出建设性力,以期在今后实现这目标。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

17.国际社此时不应该把注意力转到别处,或失去耐心尽管它的作用正在变化。

评价该例句:好评差评指正

18.Plusieurs délégations ont applaudi les mesures prises par l'organisation pour améliorer son fonctionnement et se sont dites impatientes d'en voir les résultats.

18.多个代表团称赞本组织改进了工作,并表示期望看到这进程的成果。

评价该例句:好评差评指正

19.Saint-Vincent-et-les Grenadines, tout comme ses partenaires du CARICOM, est impatiente d'accueillir à nouveau Haïti au sein des organes de notre institution régionale.

19.圣文森特和格林纳丁斯和加共体各伙伴非常希望欢迎海地回到本区域机构各机关。

评价该例句:好评差评指正

20.La Mongolie est impatiente de participer aux activités du programme prévues dans le cadre de l'Année afin d'intensifier sa coopération avec les autres États.

20.蒙古将对在对话年框架内参加方案活动强烈兴趣,以便进步发展与其他国家的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.

赫敏不耐烦地嘟囔一声,开始吃饭,还是以那种狼吞虎咽的速度。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.

任这些小家伙做什么,他都耐对待。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号,他不耐烦啦。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.

“究竟是怎么一回事呀?”哥利纳帆问,不安。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .

因为她花好长时间没有找到袖套,她父等得不耐烦

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

6.Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.

我们的法国客户已经没耐知道,这是他第一次跟我们合作。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

7.Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

你不耐烦!比赛马上就开始。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.

“割风先生”冷淡的表情使他很不耐烦。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

9.Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是她的朋友白花变得不耐烦起来

「北外法语 Le français 第一册」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.

“我们走吧!”莱昂实在不耐烦,最后再说一遍。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

11.Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.

“那你再找找看!”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.

“我的老伴快回来不用

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Je ne comprends pas parce que cet indigène parle mal ! répliqua le géographe, qui commençait à s’impatienter.

“我听不懂这土人的话,是因为他说得不好!”地理学家愈辩愈有些不耐烦。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

14.Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !

当然,我们迫不及待地等你们的评论!

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.– Ce n'est plus un enfant ! s'impatienta Sirius.

“他不是个孩子!”小天狼星不耐烦地说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

16.Elle fut suivie d’un entr’acte si long que les spectateurs revenus à leurs places s’impatientaient, tapaient des pieds.

接下来是长长的幕间休息,观众重新就座以后,不耐烦地跺起脚来。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

17.A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?

外面,卡纳文已经不耐烦。霍华德,看到什么?

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

18.Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

19.Je me sens impatiente de savoir.

我感到非常期待

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

20.La caissière leur demanda de se ranger sur le côté s’ils ne passaient pas leur commande, d’autres clients s’impatientaient.

收银员对他们说,如果不点单,就麻烦他们站到旁边去,后面的客人已经开始不耐烦

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Guettardie, guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接