有奖纠错
| 划词

1.Imprimeur de fournitures d'exploitation, "Star" du ruban, fax papier, toner, disques, cartouches et autres produits.

1.耗材现经营“天星”系列色带,传真纸,碳粉,磁盘,墨盒等产品。

评价该例句:好评差评指正

2.Apparemment ces « imprimeurs » disposeraient d'un stock de faux billets équivalant à 2 millions de dollars.

2.显然这些“人员”据库存有价值2百万美元的非法制的先令。

评价该例句:好评差评指正

3.L'imprimeur américain Christopher Latham Sholes reçoit un brevet pour son invention qu'il appelle "type-writer" (machine à écrire).

3.美国工克里斯托弗·兰瑟姆·肖而斯收到了被其称为“打字机”的发明专利书。

评价该例句:好评差评指正

4.L'imprimeur a également déclaré que le requérant lui avait versé les fonds nécessaires à l'impression de 3 000 exemplaires de l'ouvrage.

4.出版商还称索赔人已支付了手稿3,000册的费用。

评价该例句:好评差评指正

5.Le but à terme est de négocier les contrats au niveau régional avec de grands imprimeurs pour obtenir un meilleur rapport qualité-prix.

5.最终目的是与最有成本效益的著名出版社订立区域合同。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, l'Office national du diamant attend la livraison finale de certificats du Processus de Kimberley par l'imprimeur londonien De La Rue.

6.此外,政府钻石事务办公室正等待伦敦的De La Rue商最后交付金伯利进程证书。

评价该例句:好评差评指正

7.Parmi d'autres exemples de pression dont feraient l'objet les journaux, des imprimeurs obligeraient les rédactions à remplacer des articles critiques par des photos ou d'autres documents.

7.根据道,对媒体施加的压力另一种方式是,强行要纸编辑用照片或其他材料替换批评文章。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous ne saurions non plus oublier toutes les personnes qui œuvrent en coulisses : les interprètes, les imprimeurs et tous ceux qui ont permis à nos travaux de se dérouler sans heurts.

8.我们也决不能忘记所有在幕后工作的人:口译员、工人和使我们的工作顺利进行的每一个人。

评价该例句:好评差评指正

9.La CEA continue cependant de faire appel dans une large mesure à des imprimeurs externes pour faire face aux besoins dans les domaines de fond, notamment pour l'impression de ses publications les plus prestigieuses.

9.不过,非洲经委会仍在很大程度上诉诸外部来满足实务领域的别是重点出版物。

评价该例句:好评差评指正

10.19.39 La diminution de 20 400 dollars des frais d'imprimerie, au titre des services contractuels s'explique par le recours aux services internes d'impression plutôt qu'à des imprimeurs externes.

10.39 订约承办事务项下外部减少20 400美元,反映将由内部资源支付的所经费。

评价该例句:好评差评指正

11.D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la mesure a été prise après que l'imprimeur eut tenté en vain de convaincre le rédacteur en chef de retirer un article concernant la corruption des autorités fiscales locales.

11.根据告员所获得的资料,厂是在试图说服该纸的编辑撤消一篇有关地方税务局腐败问题的文章未果之后才取消合同的。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, l'impression des publications de la Cour étant pour l'heure confiée à l'extérieur, le Service assure la préparation, la conclusion et l'exécution des contrats avec les imprimeurs, y compris la vérification de toutes les factures.

12.此外,由于法院出版物的外包,该司还负责与拟订、签订和执行合同,包括办理所有账单。

评价该例句:好评差评指正

13.Les imprimeurs bélarussiens ayant refusé de les imprimer, certains journaux indépendants populaires ont dû passer des contrats en Fédération de Russie, ce qui complique leur distribution, en accroît le coût et augmente les risques de saisie aux douanes.

13.由于白俄罗斯各拒绝为某些受人欢迎的独立媒体纸,后者不得不寻与俄罗斯联邦厂签定合同,这就使其发行手续更加烦琐,成本更大,并且极易被海关没收。

评价该例句:好评差评指正

14.Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires, pas plus que la vente par un imprimeur de vieilles presses d'imprimeries.

14.相反,经销商向另一经销商整批出售多台机器,这可能不属于该经销商正常经营过程中的出售。 同样,商出售旧机也不在商的正常经营过程内。

评价该例句:好评差评指正

15.Les « imprimeurs » ont refusé d'honorer la commande parce qu'elle représentait trop peu d'argent et que cela revenait à appliquer un taux de change de 30 000 shillings somaliens pour un dollar alors qu'ils en voulaient 25 000 shillings somaliens pour un dollar.

15.这一要被“人员”拒绝,原因是制总额太小,此外客户要按30 000先令兑换1美元的汇率制,但“制方人员”提出的汇率是25 000先令兑换1美元。

评价该例句:好评差评指正

16.À ce jour, trente-quatre (34) certificats d'origine imprimés par un imprimeur international réputé, spécialisé dans l'impression de documents infalsifiables, ont été délivrés, et tous les certificats de confirmation à l'importation correspondants ont été renvoyés à l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant.

16.迄今为止,共发放了用国际名牌防伪制的三十四(34)份原产地证书,塞拉利昂政府黄金和钻石购买办公室(黄金钻石办)已收到所有相应的进口确认证明。

评价该例句:好评差评指正

17.La matérialité de la perte d'au moins un des manuscrits a été attestée par le témoignage d'un imprimeur qui a affirmé que le manuscrit lui avait été remis par le requérant mais qu'il avait été détruit durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

17.至少有一份损失的手稿得到一名出版商的证实,该出版商说索赔人曾提供了手稿,但它在伊拉克入侵和占领科威期间被毁。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Service des publications, qui compte trois postes de la catégorie des administrateurs, est responsable de la préparation des manuscrits et de la correction des épreuves, de l'étude des devis et du choix des imprimeurs pour ce qui est des publications officielles suivantes de la Cour : a) recueils des arrêts, avis consultatifs et ordonnances; b) mémoires, plaidoiries et documents; c) actes et documents relatifs à l'organisation de la Cour; d) bibliographies; e) annuaires.

18.出版司有3个专业职类员额,负责法院下列正式出版物的文稿制备、校对、样张改正、估价和挑选公司等工作:(a) 判决书、咨询意见和命令汇辑;(b) 书状、口头辩论和文件;(c) 关于法院组织的法令和文件;(d) 文献目录;(e) 年鉴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透, 淬硬度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

1.– Il est drôlement calé pour un imprimeur.

“作为一个开印刷厂,麦克斯懂东西可真多啊

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.C'étaient souvent les imprimeurs qui décidaient de l'orthographe.

拼写方法往往是印刷决定

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Alors, je viens juste de rentrer de chez l'imprimeur pour imprimer mes cours.

所以,我刚刚去打印店打印课程了。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Donc les gens se retrouvent avec cette photo, et moi je me retrouve en tant qu'imprimeur.

因此,人们会收到这张照片,而我则以打印工身份出现。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

5.Il a été vendeur de journaux, fabricant de jouets et même imprimeur.

他是一家报纸销售,玩具至在印刷厂里工作

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

6.J'ai été imprimeur aussi, donc je connais bien la couleur le cyan, magenta, jaune, noir.

我还做过打印,所以,我很了解颜色,青色、品红色、黄色、黑色。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.Chaque imprimeur cherchait à transcrire la prononciation le mieux qu'il pouvait et édictait ses propres règles typographiques.

每个印刷尽力抄写发音,并定了自己排版规则。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

8.Ils sont à nous ! dit en sortant le directeur de la papeterie à son frère l'imprimeur.

管纸厂哥哥走出去对专管印刷兄弟说:“这一下可把他们抓住了!

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.Mais il rêvait de devenir comédien et d'interpréter des rôles tels que vendeur de journaux, fabricant de jouets ou imprimeur.

但他梦想是成为一名演员,扮演角色如卖报人、玩具印刷

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个月印刷业学徒

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

11.Ils réalisent toutes les étapes de la fabrication en devenant tout à la fois graveur imprimeur et relieur pendant plusieurs mois.

他们完成书籍所有步骤,在几个月里面同时兼任雕刻工、印刷工和装订工。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

12.Pendant ce temps, le service fabrication sélectionne le type de papier pour les pages intérieures et la couverture, et trouve un imprimeur.

与此同时,作部门会选择用于内页和封面纸张类型,并找到一家印刷厂进行印刷

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.Son papa étant imprimeur, il avait accès à ce qu'il fallait pour réaliser des faux papiers.

父亲是一名打印机他可以获得作虚假文件所需资料。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
历史人文

14.Il faut dire que Restif est fasciné par les lettres: apprenti imprimeur à Auxerre, il est monté à Paris comme ouvrier typographe.

必须说,雷蒂夫对字母很着迷:他在欧塞尔当印刷学徒,后来搬到巴黎担任印刷师。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

15.Quand tout est prêt, l'imprimeur fabrique les livres et un distributeur vient les chercher pour les transporter dans chacun des points de vente.

当一切准备就绪,印刷厂会作书籍,分销会来取书并将其运送到各个销售点。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Des imprimeurs de la ville virent très vite le parti qu'ils pouvaient tirer de cet engouement et diffusèrent à de nombreux exemplaires les textes qui circulaient.

城里印刷厂老板们随即发现,在这种迷恋中有利可图,便大量发行那些流传预言和谶语。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

17.Enfin, il voyait juste en cherchant une fortune dans la fabrication du papier à bas prix, car l'événement a justifié la prévoyance du sagace imprimeur d'Angoulême.

他看准廉价纸张是一条生财之道,后来事实也证明他有先见之明。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

18.Une bonne heure passa ainsi. Le digne aubergiste avait lu au moins trois fois le Courrier français, depuis la date du numéro jusqu’au nom de l’imprimeur. L’étranger ne bougeait pas.

这样又足足过了一个钟头。客店大老板把那份《法兰西邮报》至少念了三遍,从那一期年月日直到印刷厂名称全念到了。那位陌生客人还是坐着不动。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

19.Ensuite, je dois passer chez l'imprimeur pour imprimer des cours de français pour mon élève que je vais voir tout à l'heure dans un café pour faire un cours de français.

接着,我要去打印店打印一些法语课程,给我要在咖啡馆见面学生上课用。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

20.Alors le mot a été associé à une activité quotidienne assez vite et, dès le début du XVIIIe siècle, la presse a désigné le nombre de feuilles qu'un imprimeur pouvait tirer chaque jour.

然而这个词很快就与日常活动相联系,18世纪初,新闻界指定了打印机每天可以打印页数。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟, 翠鸟的俗称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接