有奖纠错
| 划词

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后分钟采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受

评价该例句:好评差评指正

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出项决定结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所样临时提出特别解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课常常是能提供给流离失所儿童唯

评价该例句:好评差评指正

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民同情与悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上非正式旁道。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功改革不是次性活动,也不能在事先出完善规划和筹划,不能在到五年这样有限时期内完成。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当位经销商9月初将第包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时出准备。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部工作人员不得不应急制订和使用临时性过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国声音,所以需要不断加强应付不时之需能力、现代化和彻底改造。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中居民依靠特别电力供应,这样很危险,因为电是从高压线上分流下来

评价该例句:好评差评指正

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来

评价该例句:好评差评指正

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了卷电线和些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员效力和安全取决于装备、充分训练和无法临时制订职业标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出种不要采用临时解决方法警告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硬件和软件, 硬件监视器, 硬结, 硬结节, 硬金云母, 硬撅撅, 硬拷贝, 硬拷贝复制机, 硬拷贝机, 硬科学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Mais produire du miel de qualité, ça ne s'improvise pas.

但生产高质量蜂蜜并不是随意就能事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut pouvoir déchiffrer tout ça, et ça ne s'improvise pas !

你必须能够破译这一切,而且不能即兴发挥!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: ils ne s'improvisent pas.

一.它们不是即兴创作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut alors improviser, l'achever ici et maintenant !

现在必须即兴表演,并立即结束他生命!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’improvisais, et pour la première fois de ma vie !

“我是即席发言,有生以来还是第一次!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Improvise, lâche prise, laisse-toi aller, ça va bien se passer.

即兴,放手,放过自己,事情会一切顺利

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, on les trouve dans tous les placards improvisions.

在德国,在每个柜里都能找它们。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je pourrais peut-être improviser un peu?

我能再即兴发挥吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.

特别是还要看看基于目前冰箱里所拥有食物,你们能即兴,完成哪些食谱?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a nécessairement une certaine quantité d’ancienneté dans une race, et la ride des siècles ne s’improvise pas.

还得多少有点古老根源才行,几个世纪皱纹并不是一下子就可以形成

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.

他连忙信口一个应急办法,来掩盖他那句亵渎话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même, ils improvisaient, ils apportaient leurs couleurs, la chaleur de leur pays.

甚至他们也即兴发挥,带来自己色彩,和他们国家温度。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.

因此,不可避免地,当软件必须生成类似请求时,它会即兴发挥。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

C'est en m'improvisant son professeur que mes contacts avec lui sont devenus suivis.

我就随意充老师才得以继续和他接触。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme quoi, même quand on n'est pas breton, on peut s'improviser crêpier.

不论如何,即使我们不是布列塔尼人,也可以享用煎饼。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils n'ont pas leur matériel, donc ils doivent improviser avec ce qu'ils ont pour grimper à la corde.

他们没有装备,所以必须用他们手头东西即兴攀爬。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

N'importe qui peut s'improviser dans le métier avec 3 barriques et des céréales.

任何人都可以使用 3个大桶和谷物即兴制作酒精。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je t'avais dit aussi ! toi tu voulais improviser une chanson ! mais c'est nul

我也告诉过你!你想即兴创作一首歌!我也是。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Deux avocats avaient été désignés la veille pour la défendre et ils ont dû improviser leurs plaidoiries.

在前一天两名律师已经任命为其辩护,而且他们不得不使用即兴口头辩护技巧。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.

接着她帮那两个女人搞好临时打扮,免得弄湿她们裙袍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硬膜外的, 硬膜外间隙炎, 硬膜外麻醉, 硬膜外脓肿, 硬膜外腔, 硬膜外腔阻滞麻醉, 硬膜外肿瘤, 硬膜外注射, 硬膜下出血, 硬膜下脓肿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接