有奖纠错
| 划词

Notre équipe s'est inclinée en finale.

我队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

Je suis incliné à penser que l'effet sera nul.

我倾向于认为将会毫无效果。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire polonais est incliné du sud vers le nord-est.

波兰地表从南向东北倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire polonais est incliné du sud vers le nord-est.

波兰地表从南向东北倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Mon superplat Sony à l’envers, j’arrive à faire ces photos dans le petit angle laissé par mon siège incliné.

我靠座位后倾所留间隙拍下了这组照片,机组人都没有察觉。

评价该例句:好评差评指正

Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.

根据选定目标把卫星置于最佳化倾角90度,高度850公里轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.

为了表现出您对对方兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que la population y soit inclinée.

我不认为,那里人民希望这样做。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder.

例如,他听从了大多数人意见,在他认为值得保留定义中删了某些术语。

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevé, l'outil sera en mesure de montrer pour une année donnée les satellites actifs sur l'orbite géostationnaire, à la fois pleinement opérationnels et inclinés.

该工具经完,将能够显示任何年地球静止轨道上活动卫星,无论这些卫星是全面运行还是倾斜

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de drainage : les emplacements réservés au stockage ou à la manutention de substances devraient être inclinés, recouverts de béton et comporter un système de collecte bien conçu.

存放或处理消耗臭氧物质区域应配有水泥铺设斜坡和设计得当集水系统。

评价该例句:好评差评指正

Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥窑般包括个50到150米长圆柱体,与水平面斜角(3% 至4% 斜度),以每分钟 1到4 转转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.

水泥焚化窑般包括个50到150米长圆柱体,与水平面斜角(3%至4%斜度),以每分钟1到4转转速旋转。

评价该例句:好评差评指正

Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.

重要原因是通过逐审查不同备选方案,可鼓励各代表团简要地重申其立场,和对某种案文喜好。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon que nous nous sommes inclinés devant la mémoire des victimes de New York, de Washington et de Pennsylvanie, nous nous inclinons devant la mémoire des victimes civiles en Afghanistan et notamment des trois journalistes français et allemand.

同样,我们记住了纽约、华盛顿和宾夕法尼亚遇难者,我们还必须记住阿富汗平民受害者,包括三位法国和德国新闻记者。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).

三年前在秘鲁产生故事再次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队球大战后惨遭淘汰。

评价该例句:好评差评指正

La présente session s'ouvre dans un contexte où l'Organisation des Nations Unies se trouve encore placée devant des défis existentiels, qui ont incliné l'humanité, il y a 58 ans à se doter d'un instrument habillé aux couleurs de l'espoir et capable de les conjurer.

本届会议是在联合国依然面临其生存挑战背景下召开;这些挑战促使人类在58年前使自己拥有能够面对挑战希望工具。

评价该例句:好评差评指正

Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses, et, conjugué au GPS, il améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.

准天顶卫星系统由倾角很大地球同步轨道卫星组,能够不受阻挡地在城市和山区传送信号,当与全球定位系统起使用时能够提高可用性,扩大全球定位系统使用范围,确保更精确定位信息。

评价该例句:好评差评指正

Chaque religion se trouve aux pieds de ceux qui l'enseignent et qui ne se sont jamais inclinés devant son autorité; ce processus se déroule aujourd'hui à une échelle sans précédent dans l'histoire de l'humanité, ce qui aura les effets les plus profonds sur la religion.

种宗教都曾有过从来不服从其本身权威导师;今天,这个进程正在以人类历史上空前规模发生,这将对宗教产生极其深远影响。

评价该例句:好评差评指正

Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.

准天顶卫星系统由高倾斜地球同步轨道卫星组,能够不受阻挡地在城市地区和山区传送信号,当与全球定位系统起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位系统使用范围并确保定位信息更加准确。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热得难受, 热的, 热的感觉, 热等效直径, 热电, 热电的, 热电电流计, 热电堆, 热电高温计, 热电偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的成有利于攻打的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce jour-là le tunnel suivait un plan peu incliné.

这一天,下面的斜坡相当缓和。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le roi lui-même s'est incliné devant les femmes.

国王亲自向妇女们鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

S'étant inclinés tous les trois, ils se retirèrent.

个人鞠躬就退出

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Les autres flottaient aussi dans l'atmosphère, inclinés selon des angles différents.

其他人也相继以不同角度倾斜着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sa tête touchait presque le plafond incliné qui épousait la forme du toit.

倾斜的天花板几乎碰到他的头。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils n'étaient plus inclinés et se dressaient désormais droits comme des pinceaux.

而且所有光柱都由倾斜变成笔直。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu avais bien vu, Lili. L'axe de rotation de la Terre est incliné.

Lili,你看清楚吧,地球的自转轴是倾斜的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son corps se pelotonnait sur ce plan incliné et ses pieds touchaient la terre.

他的身体蜷曲在斜着的车板上,垂到地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.

冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到泥沼的另一边。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Sa tête était inclinée vers le haut, comme s'il voulait interroger le ciel.

它的头微仰,仿佛在向天地发问。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au moyen des plans inclinés.

天内,我们用纵斜机板潜入这片荒芜、深邃的海区里参观。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ah non, l'axe de rotation de la Terre reste toujours incliné dans la même direction.

不对,地球的自转轴总是朝同一个方向倾斜。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

绞车道上,又是一种新的苦役。她教给他怎样很快地把斗车放下去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt l’île principale se dégagea de la masse rocheuse, au sommet d’un triangle incliné vers le nord-est.

不一会儿,主岛便从那片石林中显出原形,岛群形成一个向东北倾斜的角形,主岛在角形的顶端。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On est allés droit vers Karkus, on s'est inclinés et on a posé notre cadeau devant lui.

我们一直走到卡库斯的边,鞠个躬,把礼物放在他面前。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

他还可以更恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au revêtement de lave succédait la roche vive. Le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.

它不再有一层熔岩,岩石也渐渐倾斜,而且岩床也经常是直立的。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Une colonne d’air tourbillonnante et légèrement inclinée se crée alors.

一个漫天飞卷、稍微倾斜的空气柱就产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


热电子的, 热电子放电, 热电子弧, 热电子效应, 热动性, 热度, 热度或病热的缓退, 热断器(铁匠用的), 热锻, 热对流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接