有奖纠错
| 划词

Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.

撰文人关于他父亲的遭遇的陈述也前后不一致。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

这个结果就是一些发达国错误和经常不一致政策的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸的是,它们常常是互不相干、很不完善的。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

有时对这类资产的提法不完或不一致。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.

在其它情况下,安理会事后对区域组织的参与给予了认可。

评价该例句:好评差评指正

Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.

个来看,关于人类基因组的标准很不协调。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,这些是错误的政策。

评价该例句:好评差评指正

Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.

然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.

以实施而且缺乏一致性,使得人们很采取有效动。

评价该例句:好评差评指正

Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

一些证人的供述前后不一,而且在不同的面谈中有所改变。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

术语的使用不仅前后不一,而且在某种度上令人误导。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.

与会者强调指出,支离破碎的数据收集系统可能会导致对犯罪的低估。

评价该例句:好评差评指正

On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.

然而,我们对辩论的某些参加者所作的发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触和自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

尤其是,她的言词很令人信服,而她的申诉前后矛盾,以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.

因此这两款相互不一致,按照定义抵消是一种付款方法。

评价该例句:好评差评指正

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常的方式使用下放权力的做法,都会给工作人员——管理层的关系造成严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui apparaît incohérent aux yeux de l'État partie.

然而,撰文人总是说他独立工作,这在缔约国看来显然是矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.

但是,常常出现的情况是,在不同场合所收到的讯息是混杂的,甚至是相互矛盾的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.

骗子们无法前后一致地讲述自己的故事。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

唐纳德·特朗普多了一条腿,帽子上文字完全不连贯。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussitôt.

虫尾巴一直在急速地讲话,语无伦次,一下子静了下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant à Paganel, il murmurait dans son coin des mots vagues et incohérents.

至于地理学家,他一个人在角落里叽哩咕噜,不知说什

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa réponse sembla presque incohérente, à force d'être interrompue par ses gloussements.

她使劲忍着笑,回答得续续。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,这种同理不一致,并且仅在特定或孤立的情况下出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Localisations, appels, SMS, ces informations vont être passées au peigne fin pour voir si certains témoignages sont incohérents.

位置,电话,短信,这些信息将被梳理,看看某些推荐是否不一致。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就是给我的生活带来参差不齐、不连贯的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En juin, c'est incohérent de se retrouver dans une situation aussi terrible en termes de dessèchement.

- 六月,发现自己在晒出来的情况下如此糟糕是不一致的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ils demandent au suspect de répéter son histoire encore et encore dans l'espoir de trouver des trous dans celle-ci lorsque certains détails sont incohérents.

他们要求嫌疑犯一遍又一遍地重复自己的故事,希望在某些细节不一致时发现其中的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Anne : Ça se sent! Non seulement c'est du travail d'amateur, mais c'est incohérent et mal écrit.

安妮:你感觉到!它不仅是业余作品,而且语无伦次且写得不好。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable rôle politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

从15 175年起,玛格丽特打算扮演一个真正的政治角色,但很快,她的立场就会变得混乱,证明是完全难以理解和不连贯的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆里尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上发布的一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向不连贯的英国退欧,这将使英国陷入与欧盟的从属关系中" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Premièrement, Israël a mis en place un système d'évacuation des civils incohérent, peu fiable, peu clair et très imprécis.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais faire venir plus d'aide humanitaire, sans cessez le feu, est incohérent du point de vue de Jean-François Corty, de l'association Médecins du Monde.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux années joyeuses et incohérentes que je venais d'achever, ces deux années que j'avais si vite reniées l'autre jour?

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Après avoir laissé entrer une 2012, la plus partie par Jimmy, son jeu de vin de plus en plus incohérent jusqu'à ce qu'il finisse par donner un coup de poing sur la bouche de déménage qui arrivait devant lui.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Il y a d'ailleurs un linguiste Bernard Cerchiglini qui a écrit un essai qui porte ce titre «Le ministre est enceinte» pour montrer toutes ces bizarreries toutes ces choses incohérentes qui sont liées au genre dans la langue française

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接