有奖纠错
| 划词

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应出不得或看来不得的行为。

评价该例句:好评差评指正

Elles se fondent : 1) sur des différences de comportement imputables ou attribuables à l'individu lui-même, c'est-à-dire sur lesquelles cet individu peut exercer une action, à savoir : diligence ou paresse; application ou négligence; bienséance ou inconvenance; mérite ou démérite; respect de la loi ou tendance à enfreindre la loi; et 2) sur des différences entre qualités individuelles indépendantes de la volonté de la personne elle-même mais qui ont une valeur sociale (capacités physiques ou mentales).

(1) 归因于人,即人控制的行为差异(如勤劳懒惰;谨慎马虎;;有德无德;守法犯法);(2) 不归因于本人但是具有社会价值的人品质(身心能力)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹唱, 弹唱自如, 弹巢, 弹出, 弹出(弹壳的), 弹出单, 弹词, 弹带, 弹道, 弹道波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Les dames se demandaient si c’était du maire tout seul que provenait cette haute inconvenance.

太太们寻思,这种极端的失礼是不是个人的事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai eu l’honneur de lui parler trois ou quatre fois dans ma vie ; mais, vous le savez, c’est strictement assez pour ne pas commettre une inconvenance.

“我生中只有幸跟谈过三四次话。但你知道,即使凭这样种交情,也可以担保我能把你所要求的事情办到了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde avait décidé sa mère à venir aux Bouffes, malgré l’inconvenance du rang de la loge qu’une complaisante de la maison s’était empressée de leur offrir.

尽管个常上家献殷勤的女人心提供的包厢不合们的身份,玛蒂尔德还是说服母亲来到喜歌剧院。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ces mots, son orgueil, étonné de l’effroyable inconvenance de sa démarche, la suffoqua ; elle fondit en larmes, et bientôt parut à Julien hors d’état de respirer.

说到这里,的傲慢下子被可怕的举止失当惊醒,使说不出话来;泪流满面,很快于连就觉不过气来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À la seconde lettre, la maréchale fut presque arrêtée par l’inconvenance d’écrire de sa main une adresse aussi vulgaire : À M. Sorel, chez M. le marquis de La Mole.

到了第二封信,要亲手写上:德·拉莫尔府索莱尔先生收,这姓名地址太俗,有失身份,几乎停笔不写了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je pensais, monsieur, lui dit-il un jour, qu’il y aurait une haute inconvenance à ce que le nom d’un bon gentilhomme tel qu’un Rênal parût sur le sale registre du libraire.

“我向认为,先生,”有—天,于连对他说,“位可敬的贵族,例如莱纳家的人,其名字出现在书商的肮脏的登记簿上,是很不合适的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

J’ai cru qu’il allait me manger, parce que nous ramenions Odette. C’est d’une inconvenance, vraiment ! Alors, qu’il dise tout de suite que nous tenons une maison de rendez-vous !

“咱们送奥黛特回家,看样子他简直恨不把我口吞下去似的。实在是太不礼貌了!他干脆把咱们说成是开幽会馆的了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹道体, 弹道学, 弹道学的, 弹道主动段, 弹底引信, 弹动, 弹粉兰属, 弹钢琴, 弹弓, 弹冠相庆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接