S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.
多种法也制造了不困难。
Des activités comme l'appropriation indue des ressources afin d'alimenter la guerre.
这种行动意味着不适当地挪用资源以助长战争。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多伤害。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意须是自愿,没有受到胁迫和不正当压力。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”第28条。
Sur le long terme, les glaciers sont vitaux pour les rivières asiatiques, notamment l Indus et leGange.
“从长远来看,冰川是亚洲重河流源头,包印度和恒河。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当干预可能会导致适当领导人缺乏。
Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie.
在该份讲话中,美国总统几次不恰当地提到马来西亚。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成危险局势时,将组织撤离。
J'espère que cela pourra être reproduit ailleurs, sans faire subir une pression indue aux personnes déplacées.
我希望这些法可以在其他地方加以推广,而不给境内流离失所者造成不压力。
Il n'y a aucune raison de se laisser aller à l'autosatisfaction ou à un pessimisme indu.
没有任何理由沾沾自喜或过度悲观。
Les menaces, la violence et les pressions indues sont jugées plus efficaces que les stratégies non violentes.
人们认为威胁、暴力和胁迫比非暴力战略更加有效。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对于“一切当地补救办法”提法来说过于宽泛,而且会对受到损害个人施加过分负担。
De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.
同样,我们对发展资金供应方面不同寻常拖延感到关切。
L'analyse en cours permettra de diagnostiquer toute concentration indue des dépenses en fin d'année et d'y remédier.
正在进行分析工作会有助于查明并修正任何季度性开支过分集中情况。
Le rythme de leur construction pourrait être accéléré si les États n'étaient pas l'objet de restrictions indues.
如果各国不受不当限制话,这些电站建设速度还可以进一步加快。
Cette approche s'impose pour que l'Assemblée générale puisse s'acquitter de ses obligations sans faire l'objet de pressions indues.
如果大会在无不当压力情况下履行其义务,这样一种方法是。
Nombre de forces non intégrées, de clans palestiniens et de commandants de forces continuent à exercer une influence indue.
一些未整编部队、巴勒斯坦部族、部队指挥官继续拥有不应有影响力。
Le rythme de la construction de réacteurs pourrait s'accélérer si les États n'étaient pas sujets à des restrictions indues.
各国如果不受到过分限制,建造反应堆速度还可以进一步提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai que ce jardinet n’en possédait que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle.
当然,里只有两株树。在这个反常钟点,景物也焕然一新。
Bon, je vous retrouve, j'enregistre encore à une heure indue.
好,我又在不合适时间录制了。
Il y a une enquête interne au niveau de l'assurance maladie, qui relève tous les indues, donc il y a hauteur de 100000 euros.
医疗保险机构正在进行查,清查所有超额报销款项, 总额高达10万欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释