有奖纠错
| 划词

Un quart des partenariats enregistrés sont de durée indéterminée.

登记的伙伴关系中有四分之一没有限的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de contrats à durée déterminée et indéterminée.

有的合同有固限,有的合同没有固限。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous favorables à une présence de durée indéterminée dans la province?

我们否赞成在该省无限地派驻人员?

评价该例句:好评差评指正

La durée de son internement est indéterminée et dépasse déjà une année.

他的拘无限制的,至今已经被拘了一年多。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, par contre, la durée des contrats à prestations et quantités indéterminées n'est pas limitée.

另一方面,美国规不限制任务单合同或不交付/不量供应合同的限。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup auraient été obligés, sous la menace de sanctions, de servir pour des durées indéterminées.

据说其中许多人在这种惩的威胁之下被迫在未加规间服役。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'inspection par l'ONU a été plusieurs fois reportée pour une période indéterminée.

,联合国的检查工作已多次无限推迟。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, c'est le risque d'une partition pour une période indéterminée, qui doit être envisagé.

不这样做的话,会有一个危险:我们将不得不设想一个不的分割。

评价该例句:好评差评指正

La valeur juridique de ce programme reste toutefois indéterminée et il n'est pas opérationnel.

,该方案的法律地位依然不明,尚未开始执行。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité elle-même est essentiellement une catégorie indéterminée que souvent les décideurs définissent eux-mêmes.

平等本身基本上一个往往由决策者填补的未类别。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet la participation de travailleurs employés uniquement au titre d'un contrat à durée indéterminée.

法律只允许无限合同工人参加工会。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du Traité pour une période indéterminée n'autorise pas la possession d'armes nucléaires pour une période indéterminée.

该条约无限延并非许可无限拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux réserves implicitement interdites, il paraissait extrêmement difficile de les distinguer avec certitude, puisqu'elles étaient indéterminées par nature.

看来很难切地区分未以明文禁止的保,因为它们的性质不

评价该例句:好评差评指正

En outre, un délai devrait être fixé afin que le processus ne soit à durée indéterminée.

此外,应该增设限,避免这个过程被无限拖延。

评价该例句:好评差评指正

Une autre conséquence est la prolongation, de façon indéterminée, du délai de détention préventive des prévenus.

另一个结果,被诉犯人被审前拘间可以无限延长。

评价该例句:好评差评指正

L'embryon ainsi formé est un être vivant et non pas simplement un amas de cellules indéterminées.

在克隆过程中培植的胚胎一个活的生命体,而不仅仅一群没有义的细胞。

评价该例句:好评差评指正

Durée indéterminée : Engagement ouvert, sans spécification de date d'achèvement.

· 连续:没有明离职日的无限任用。

评价该例句:好评差评指正

Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.

没有错,她开始怀疑自己与自己的身体不再连在一起,她的存在被贬为一种不明的形式。

评价该例句:好评差评指正

L'impact sur la vie économique et sociale des zones touchées se fera sentir pendant une période indéterminée.

我们在很长一段间内仍将感受到受灾地区所遭的经济和社会影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire, emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰的轮廓还很模糊,望去和特内里夫峰十分相似。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.

但是面包店将无限期关闭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il sert à remplacer des quantités indéterminées par exemple les articles partitifs.

用于替换不确定的数量,比如部分冠词。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un seul suspect, plaque indéterminée, faites fermer toutes les entrées du cinquième périphérique.

只有一个人,车号看不清,让他们重点封锁五环入口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.

不知道走了多远之后,总会到达一个模模糊糊的地方,于是她的梦就断了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Pour vous aider, les quantités indéterminées sont souvent introduites par DU, DE LA, DES Exemple Tu veux DU café?

帮你们一下,不确定的数量通常由,DU、DE LA、DES 引入。例子,你想来点咖啡吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le premier, c'est le CDI, contrat à durée indéterminée, et le deuxième, c'est le CDD, contrat à durée déterminée.

第一种是CDI,即无限期合同,第二种是CDD,即临时工作合同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201412月合集

Il facilite les licenciements et crée une nouvelle forme de contrat à durée indéterminée.

促进了创造了一种无限期合同的新形式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous aurez peut-être alors décroché un CDI, un contrat à durée indéterminée ou bien un CDD, un contrat à durée déterminée.

你也许会获得一份不定期合同,或者一份定期合同。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20146月合集

L'origine de cette explosion reste indéterminée.

这次爆炸的起源仍未确定。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'erreur vient d'un laboratoire basé à Malaga, où les étiquetages ont été inversés, pour une raison encore indéterminée.

该错误来自马拉加的一家实验室,由于尚未确定的原因,该实验室的标签已被颠倒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Son opérateur lui promet un remboursement une fois que la ligne sera réparée, à une échéance indéterminée.

他的接线员向他承诺,一旦线路修好,将无限期退款。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un CDI, c'est un contrat à durée indéterminée, ça veut dire que vous êtes engagé dans un emploi, dans un travail, sans qu'il y ait de fin connue, pour une durée indéterminée.

CDI是无固定期限合同,这意味着你的工作,没有明确的结束日期,持续时间不确定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Par sécurité, les pompiers escortent systématiquement tous les habitants qui repartent de chez eux pour une durée indéterminée, avec quelques valises et le poids du traumatisme qu'ils ont vécu.

- 为了安全起见, 消防队员有系统地护送所有无限期离开家的居民,他们带着几个手提箱和他们所经历的创伤的重量。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc je peux répondre il y en a 50. Avec une quantité indéterminée, je peux dire par exemple tu bois du vin et je réponds oui mais je n'en bois pas souvent.

所以我可以回答有 50 个。如果数量不确定,我可以说,比如你喝葡萄酒, 我回答是的,但我不经常喝。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

A des époques indéterminées, Mme Aubain recevait la visite du marquis de Gremanville, un de ses oncles, ruine par la crapule et qui vivait à Falaise sur le dernier lopin de ses terres.

欧班太太接待格洛芒维耳候爵,没有准定的日子。他是她的一位长辈,吃喝嫖赌败了家,住在法莱司他最后留下的一小块土地上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais bientôt s'éleva quelque part, dans une direction indéterminée qui pouvait être la cave aussi bien que le grenier, un ronflement puissant, monotone, régulier, un bruit sourd et prolongé, avec des tremblements de chaudière sous pression.

不过一会儿之后,在一个难于确定的方位,可能是在地下室也许是在搁楼,又起了一阵有的和单调而有规律的抽鼾声音,一种迟钝而且拖长的噪音还带有锅炉受着蒸汽压样的震动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20152月合集

Tous les matches de football sont suspendus pour une durée indéterminée en Egypte après la mort, dimanche, d'une vingtaine de personnes lors de heurts entre supporters d'un club du Caire et forces de l'ordre.

周日,开罗一家俱乐部的支持者与警方发生冲突,造成约 20 人死亡,埃及的所有足球比赛都被无限期暂停。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pouvais le dire, à peine l’imaginer. Tout était noir, mais d’un noir si absolu, qu’après quelques minutes, mes yeux n’avaient encore pu saisir une de ces lueurs indéterminées qui flottent dans les plus profondes nuits.

我说不出来,甚至也无法想象。眼前漆黑一片,而且我从来不知道黑暗竟然可以达到这种程度!几分钟后,我的眼睛还是看不到任何东西,甚至看不到任何微弱的光线。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Qu'Israël n'a pas le choix et que pour assurer sa sécurité, l'Etat hébreu va prendre le contrôle de l'enclave palestinienne pour une durée indéterminée

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint, emboquer, embordurer, embossage, embosser, embossure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接