有奖纠错
| 划词

De l'avis de l'orateur, la communauté internationale en avait assez de telles inepties.

他认为,际社会已经听够了这种糊说八道。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation selon laquelle il y aurait une interchangeabilité entre les présidences des deux organisations en cause est une ineptie.

这两个组织的主席是可互换的说法是胡说八道。

评价该例句:好评差评指正

L'ineptie et l'inaction du Gouvernement libanais font que, depuis bien des années, il n'exerce pas sa compétence sur son propre territoire.

黎巴嫩政府的无能为力而且毫不采取为,导致其多年来没有其自己的使管辖权的局面。

评价该例句:好评差评指正

La violation de notre espace radioélectronique par plus de 2 200 heures hebdomadaires de transmission vers Cuba vise à stimuler la subversion interne, les plans de sabotage et l'émigration illégale et à répandre les mensonges et les inepties les plus insolites contre notre pays.

每周古巴实超过2 200小时的广播,侵犯我无线电空间,目的是鼓动内部颠覆活动、破坏动、非法移民和散的不可思议的谎言鬼话。

评价该例句:好评差评指正

Aussi vil et immoral que cela puisse paraître, la récupération de la mémoire des victimes et des souffrances des survivants est devenue le principal instrument de l'appareil azerbaïdjanais, qui s'efforce en vain de masquer son ineptie et son manque de volonté de négocier sérieusement un accord de paix qui mettrait fin au conflit.

阿塞拜疆玩弄的主要工具——看起来卑鄙、听起来不道德——就是利用受害者的思念和幸存者的痛苦,妄图以此掩盖其笨拙无能、毫无准备,无法认真谈判和平协定以结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un appel solennel que je lance aux membres de l'Assemblée générale, et particulièrement à cette région porteuse de conscience et de responsabilité, pour qui la pratique du terrorisme palestinien n'incarne en rien ce qu'il est convenu d'appeler chez d'autres la résistance à l'occupation, j'en appelle à ceux-là pour ne pas s'associer à cette sinistre ineptie qu'est l'adoption de ce projet de résolution.

因此,我郑重呼吁大会成员——特别是那个肩负良知与责任以及认为巴勒斯坦恐怖主义为并不构成其他人认为应当标榜为“抗占”的区域——不要苟同于通过该决议草案的可怕的胡闹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杏子, 杏子糕, 杏子核, , 幸臣, 幸存, 幸存的, 幸存者, 幸而, 幸福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

些令人惊异的无能是新鲜只是近代产生的愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se promenait autour, les bras croisés, en méditant sur l’ineptie du gouvernement et l’ingratitude des hommes.

他两臂交叉,在草地周围转来转去,心中默默念叼:政府有眼山,世人忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'ai supporté toutes ces inepties et voilà que le cours est terminé sans crier gare?

我忍受了所有些废话,现在课程毫无预兆地结束了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un massacre et une ineptie de bétonner le peu de terre qu'il reste aux portes de Paris.

将留在巴黎门口的那地具体化是一场屠杀和愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bovary cherchait un patard au fond de sa bourse ; et, sans paraître comprendre tout ce qu’il y avait pour lui d’humiliation dans la seule présence de cet homme qui se tenait là, comme le reproche personnifié de son incurable ineptie

包法利有钱包底下摸出零钱,而对着他自己的无能造成的牺牲品,他既感到良心的责备,也忘记了失败的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Mais ce désenvoûtement est une ineptie qui a germé dans la tête d'un vieillard bossu et morveux, abêti par sa pitance d'ermite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幸灾乐祸, , 性、数、格变化, 性爱, 性爱的(引起), 性孢子, 性孢子器, 性本能, 性比率, 性变态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接