有奖纠错
| 划词

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员不振束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus rien ne peut justifier l'inertie.

已经不再有任何无所理由。

评价该例句:好评差评指正

Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.

到站时候,地铁可以利用惯性前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.

我们可以自满地徘徊在现状之中。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.

我很难理解国际社会代表惰性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.

我们需要变革,冲破既定动制度惰性。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.

巴勒斯坦安全官员面这种越来越大威胁依然无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.

因此,结束目前停滞状态符合所有各方利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.

我们整个裁军机制目前存在普遍停滞现象感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?

为了集团政治惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.

苏丹当局和叛军都不动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des innovations et, aussi, de l'inertie.

我们既看到创新,也看到无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能让这种惰性无限期限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.

停滞不前不是我国政策,也不符合我国利益。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.

发展伙伴不动也被视为一种制约。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.

如意算盘是,时间和国际上消极态度将它有利。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.

在这种危险环境中,持续无所事事可能是致命

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne pourrait aussi choisir l'inertie ou emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.

但巴勒斯坦权力机构也有可能选择无所作为,甚至走向相反方向。

评价该例句:好评差评指正

Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.

除了目前僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进改革。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.

在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


血浆疗法, 血浆凝固酶, 血浆凝血酶原减少, 血浆容量, 血浆纤维蛋白原, 血结胸, 血竭, 血渴, 血口喷人, 血枯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car, à notre époque, on ne croit plus à l’inertie ni à l’immobilité.

因为,在我这时代,人承认有什么无为状态或状态。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top trois sur des expériences sur l'inertie.

这是关于性实验的前三名。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.

“但是,阁下,他逃走了,让他逃走吧,——行利是一个可以原谅的过失。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

性原理解释了静止的东西往往会保持原状。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ici encore, l'inertie de la pièce de monnaie est responsable.

这里又是硬币的性造成的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle de l'inertie. Mais c'est aussi un principe scientifique.

这就是所谓的性。但这也是一个科学原理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我性阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et à ce moment-là, on peut comprendre qu'ils utilisent ce médium, ce vecteur, plutôt que le silence, l'inertie, la passivité.

在这一刻,我可以理解他使用这种媒介、这种载体,而是沉默、无为和被

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

L'Unesco dénonce l'inertie de la ville face au tourisme de masse et à la menace climatique.

联合国教科文组织谴责这座城市面对大众旅游业和气候威胁的惰性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Il y a une inertie liée justement à ce cycle de négociations.

- 有一种性恰恰与这一轮谈判有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore ici, l'inertie des pièces de monnaie les empêche de bouger même lorsque le papier glisse en dessous d'elles.

在这里,硬币的性使它无法移,即使纸张在它下面

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et donc ça finit par évoquer une certaine inertie des vacances, de la plage, la bronzette dit-on par plaisanterie.

所以它最终唤起了假期、海滩、日光浴的某种惰性,我开玩笑地说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.

堆积的冰球垫圈的性使得即使底部冰球垫圈移也能保持静止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

En réponse à cette inertie, elle publie ce livre, à partir d'écrits de sa fille qui relate ses souffrances.

- 为了应对这种惰性,她根据女儿讲述自己痛苦的著作出版了这本书。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Quand un cyclone se met à tourbillonner, sur une planète elle-même en mouvement, la masse d'air ressent une force d'inertie.

当气旋开始旋转时, 行星本身也在运,空气质量会感受到性力。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le plateau bouge vite sous la pièce, la pièce a tendance à rester où elle est à cause du principe d'inertie.

如果盘子在硬币下快速移,由于性原理,硬币往往会停留在原地。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une telle attitude ne peut qu'ébranler le sentiment d'inertie et de culpabilité qui la saisissait à l'idée de ne rien faire pour protéger la nature.

这样的态度只能减弱无于衷和负罪感它是对于保护环境什么都做。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais face à l'inertie de la diplomatie internationale, Greta Thunberg, la jeune activiste suédoise, n'a pas cachée sa colère lors de son allocution.

但面对国际外交的性,轻的瑞典活家格蕾塔·通贝里在演讲中毫掩饰自己的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et quand la force de Coriolis dévie les nuages autour de l'œil d'un cyclone, cette force d'inertie les fait toujours tourbillonner dans le même sens.

当科里奥利力使旋风眼周围的云偏转时,这种性力总是使它向同一方向旋转。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le bateau doit donc mettre les gaz pour profiter de son inertie et en même temps se dégager très rapidement pour ne pas, à son tour, être pris par la glace.

船只必须加速以利用性,同时迅速脱离冰块,以免被冰块困住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


血泪仇, 血泪家史, 血泪央求, 血泪症, 血类固醇, 血厉螨属, 血疬, 血量, 血淋, 血淋巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接