有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas la science infuse.

我可不是天生什么都知道。

评价该例句:好评差评指正

Fendez la vanille, grattez-la et mettez les graines dans le lait que vous portez à ébullition. Laissez refroidir puis infuser pendant 8 h avant de retirer la gousse.

剖开香草,把其中的籽刮下来,然后把去籽的香草放你要煮开的牛奶中。在拿出香草之前,让它冷却8小时。

评价该例句:好评差评指正

Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.

在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。接着放夏季松露酱,温火泡10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de ces liens nécessitera d'infuser des aptitudes professionnelles et entrepreneuriales dans le système éducatif et de formation et de promouvoir une culture axée sur la productivité, les aptitudes et la performance.

若要加联系,就需要将业务和创业技能融教育和培训制度,并促进立注重生产率、技能和业绩的文化。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de faire de la mise en valeur des droits fondamentaux le sujet de cours distincts, on a préféré infuser cet esprit dans toutes les matières enseignées et dans tout le contenu des manuels scolaires.

所采用的方法是把学校的所有科目和课本中,而不是开设另外的课。

评价该例句:好评差评指正

Aiguillonnés par les réalités infusées à nos délibérations par nos dirigeants, exécutons maintenant ces tâches sans jamais oublier que nous sommes ici au service des peuples du monde - un monde dominé par tant de souffrances, d'insécurité et d'oppression.

各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任务充满了挑战,我们要正视任务,我们永远不要忘记,我们在里是为世界各国人民服务的,在个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que nous promouvons le projet de résolution intitulé « Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international », une tentative est faite pour infuser à ce concept quelque mordant et en assurer la concrétisation.

因此,今天在我们促进为“联合国在促进新的全球人类秩序方面的作用”的决议草案时,我们试图加种观点的力量,确保它得以实施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'identifier les principaux obstacles qui entravent la prompte exécution du programme de réforme du secteur de la sécurité, de déterminer les moyens de les surmonter et d'infuser une vie nouvelle et un supplément de dynamisme dans le programme.

其目的是要查明妨碍迅速落实安全部门改革方案的主要制约因素以及如何克服困难并向方案注新的生命和活力。

评价该例句:好评差评指正

Pour le dire en termes simples, il s'agit d'y infuser un sang nouveau en faisant appel à des gens dotés de nouvelles compétences pour travailler aux côtés d'un noyau central de personnel riche en expérience et en talent tout en continuant à renforcer les ressources humaines dans un environnement de formation permanente.

简言之,意味着输具有新能力的新鲜血液,与经验丰富的杰出核心工作人员一道工作,同时在不断学习的环境中继续化人力资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


简练的回答, 简炼的, 简炼地, 简鳞鱼属, 简陋, 简陋的, 简陋的房子, 简陋的屋子, 简陋的小屋, 简陋的住房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est l'art d'infuser le thé à la chinoise.

中国式沏茶的艺术。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui donner une forme en le mettant dans une boule à infuser le thé.

你可以把它放在泡茶器中让它定型。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'huile de vanille. Il suffit simplement de faire infuser de l'huile d'olive avec une demi gousse de vanille grattée.

草油。您只需要在橄榄油中加入一半处理过的草荚即可。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous pouvez vraiment laisser infuser votre lait.

你真的可以让你的牛奶好好浸泡一下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步比以往任何时候都更加直面冲突,不可避免地注入到了多电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va pouvoir en infuser une ou deux dans le jus.

可以在酱汁里浸泡一两颗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sanji fait, en fait, infuser les épices dans l'eau de cuisson.

桑吉实际上料放入到烹饪水中。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Une simple tasse de café, magnifiquement torréfiée et infusée à la cardamome.

一杯简单的咖啡,烘焙得很好,并且用小豆蔻泡制。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Coupe quelques tranches fines et fais-les infuser pour te préparer une tisane.

你可以切成薄片泡茶喝。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mon gratin est monté, ma crème est infusée et je n'ai plus qu'à la rajouter dans mon moule.

焗烤奶油已经准备好,奶油已经加进去了,现在只需要它添加到我的模具中即可。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Laisser à couvert et laisser infuser afin d'avoir les arômes de la vanille.

盖上盖子,浸泡一会儿,以便散发出草的气味。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On laisse bien infuser comme ça ça va apporter vachement de goût à notre gratin.

让它充分浸泡,这样会给我们的烙土豆增添多风味。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Cérémonie chinoise qui consiste à infuser une grande quantité de feuilles dans une petite théière.

中国的一种仪式,即用小茶壶冲泡大量的茶叶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reste que l'épisode a duré suffisamment longtemps pour infuser dans toute la pop culture.

尽管如此,这一集持续了足够长的时间,足以注入所有流行文化。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous pouvez infuser votre vinaigre, y ajouter du sel du sucre.

你可以加入醋,添加盐糖。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et surtout, il faut que les légumes infusent dans l'eau.

最重要的,汤汁必须淹没蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et vous mettez ce vinaigre infusé par-dessus les inflorescences en bouton de coquelicot.

然后你这种泡过的醋倒在罂粟花蕾上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors, on va commencer par faire la sauce, parce qu'il va falloir la laisser infuser.

首先我们来做调料,因为调料要浸泡一段时间。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là je verse le lait et la crème qui ont infusé avec le thym, le laurier et l'ail.

所以我现在加入了百里、月桂叶加入大蒜的牛奶奶油。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je laisserai le lait comme ça infuser jusqu'à la préparation des pommes de terre.

我会像这样把土豆浸泡在牛奶里,直到土豆准备完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


简慢, 简明, 简明的, 简明的论证, 简明扼要, 简明教程, 简明新闻, 简朴, 简朴的, 简朴的生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接