有奖纠错
| 划词

Obliger un ingrat c'est acheter la haine.

施恩于忘恩负义者没有好报。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas ingrats envers vos amis.

对朋友不能忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份危险

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展可能。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont repoussés de plus en plus loin dans la forêt et occupent les terres ingrates et infertiles.

们被赶到森林深处,土地贫瘠。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais avait manifestement choisi les terres les plus stériles et les plus ingrates pour y installer les réfugiés.

巴基斯坦政府显然选择了最差,最不理想土地来接纳民。

评价该例句:好评差评指正

Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.

当小乔还是个小婴儿时候,妈妈总是亲热小名「我小猩猩,我小狒狒」因为长相有点怪。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le point d'entreprendre ce qu'un ancien Secrétaire général a un jour défini comme la tâche la plus ingrate du monde.

即将担任,曾经被一位前任秘书长描述为地球上最不可能做

评价该例句:好评差评指正

La codification et le développement du droit international relèvent d'un long processus et nécessitent un travail ingrat mais qui finit par porter ses fruits.

编纂或发展国际法往往是花费时间没有功,但它最后还是会出成绩。

评价该例句:好评差评指正

En effet, tant dans les zones urbaines que rurales, l'analphabétisme féminin se conjugue avec la misère et les travaux ingrats, avec la dépendance et l'insécurité.

对城乡地区妇女而言,高文盲率与经济困苦以及依附没有着落有关。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一项艰吃力不讨好任务,但是,它是提高联合国效率促进平所不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les investissements profitent aux agriculteurs les plus pauvres et les plus marginalisés qui souvent opèrent dans un environnement ingrat.

至关重要是,投资必须造福于往往处于最不有利环境最贫困、最边缘化农民。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais relever pour le regretter, que le présent document ne fait pas suffisamment justice au travail assez difficile, assez ingrat du groupe de travail sur les sanctions.

我要指出,令人遗憾是,该报告草案并没有充分地体现出制裁问题工相当艰

评价该例句:好评差评指正

Nous louons et appuyons la transparence avec laquelle il mène ses travaux, et nous remercions l'Ambassadeur Greenstock de son dévouement et de son sérieux dans cette tâche ingrate.

我们赞扬并支持它运透明度,我们也感谢格林斯托克大使对这项关键工承诺参与。

评价该例句:好评差评指正

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

人员代表既有风险,特别是对定期合同工人员而言,也是不讨好角色,有时还吸引人动机叵测人员。

评价该例句:好评差评指正

Les familles qui arrivent à envoyer leurs enfants à l'école préfèrent souvent garder les enfants handicapés à la maison et les occuper à des travaux ingrats qui contribuent au revenu de la famille.

家长家人往往宁可将残疾儿童留在家里,要们做适于家仆做,以此改善家境,健全子女则上学读书。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour féliciter les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA pour la somme d'efforts déployés et pour la qualité du travail accompli, dans des conditions des plus difficiles et ingrates.

我国代表团要借此机会祝贺监核视委原子能机构武检人员所一切努力,以及们在非常困、令人不愉快条件下所完成高质量

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de financement, l'ampleur et la portée du programme augmentant, le processus d'établis-sement et d'approbation du plan de distribution et de ses annexes, qui est ingrat et prend du temps, n'est plus adapté à la réalité.

随着供资数额增加以及方案规模与范围加大,整个繁琐而费时拟订批准分配计划及其附件过程已不再能跟得上目前现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je voudrais faire une nouvelle fois part de notre tristesse et de notre peine face aux meurtres et aux enlèvements délibérés de travailleurs humanitaires, qui accomplissent un travail héroïque dans des conditions difficiles et ingrates.

在这方面,我要重申,我们对蓄意杀害绑架人道主义工人员行为感到悲伤过,们在艰充满挑战条件下从事了不起

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas paraître ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.

我们东帝汶人并不愿意听上去忘恩负义,但是,我们有理由对官方发展援助持怀疑态度,因为这种援助最后回到捐助国大城市,只有这一大肆宣传援助一小部分使受援国受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海桐皮, 海图, 海图定方位, 海图集, 海图上方位, 海图室, 海图缩图, 海图投影, 海涂, 海退,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je veux pousser un coup de gueule contre les personnes qui sont ingrates.

我想向那些负义的人表示不满。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis l'Antiquité, le récurage est l'une des tâches les plus ingrates du nettoyage domestique.

自古以来,擦地就家庭清洁中最吃力不讨好的工作之一。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, je trouve ça très ingrat.

我觉得这负义的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons-y. Il ne faut pas être ingrats.

这就去吧,别成为负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou bien, prends-y garde, Morrel, je t’appellerai ingrat.

不然——不然,小心哪,莫雷尔,否则要说你负义了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, monsieur, si fait, et j’espère vous prouver que vous n’avez pas rendu service à une ingrate.

“哪里话,先生,哪里话,我希望向您表明,您救助的不一个负义的女人。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La plante c'est parfaitement adapté à cette environnement ingrat.

该工厂完全适应了这种吃力不讨好的环境。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais alors là, la seconde c'était vraiment la période ingrate.

但后来,高一真的令人讨厌的时期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mariage un mardi gras N’aura point d’enfants ingrats.

狂欢节结婚,没有不孝的孙。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les partis sont ingrats envers leurs vedettes, ils abandonnent volontiers leurs enfants perdus.

党派对手下的哨兵素来不讲情义,倒了霉就一脚踢开。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais pourquoi tu es ingrat comme ça ?

你怎么能这样负义呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute évidence, elle lui en voulait toujours de s'être montré si ingrat la veille.

显然,它还在因为他昨晚不知好歹的表现而生气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕的阴沟,啊!我一个骇人听闻的负义的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.

“您一个可亲可爱的小伙,”波那瑟太太说道,“请相信,王后不负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

随后八个月的吃力不讨好的准备。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je trouvai la réponse un peu ingrate.

我觉得这句话有点儿思负义。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'ingrat, de mon départ consolé par avance, Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?

负义者因我提前离去而感到安慰,他会屈尊计算我离开的日吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce monsieur est un drôle, un mauvais gueux, un petit vaniteux ingrat, sans cœur, sans âme, un orgueilleux, un méchant homme !

这位先生个怪物,个无赖,个没天良爱虚荣的小,没有良心,没有灵魂,个骄横恶劣的家伙!”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Serais-tu assez ingrat pour te réunir à tes frères, et pour lever la hache contre nous ?

你会不会负义,与你的兄团聚,举起斧头对付我

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就这样一个人。而对我这负义的人,对我这个健的人,对我这个残酷的人,对我这个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海豚泳, 海豚座, 海外, 海外的, 海外华侨, 海外领地, 海外奇谈, 海外商行, 海外省, 海外省(法国),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接