有奖纠错
| 划词

1.De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

1.然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

评价该例句:好评差评指正

2.C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.

2.这种情况处理的,文件使它恶化。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est là un domaine qui appelle d'importants changements institutionnels, faute de quoi les problèmes deviendront rapidement ingérables.

3.领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会展到无法控制的地步

评价该例句:好评差评指正

4.Il est politiquement ingérable et stratégiquement périlleux que la communauté internationale se mêle de fixer elle-même les priorités nationales.

4.国际社会强行规定有关国家优先事项的做法,不仅政治上行不通,而且具有战略危险。

评价该例句:好评差评指正

5.Le personnel de la section doit actuellement couvrir un nombre de pays ingérable, d'autant que quelques-uns nécessitent une attention soutenue.

5.该科干事目前负责的国家过多而且其中些国家需要得到大量注意。

评价该例句:好评差评指正

6.La théorie de l'égalité de résultats est plus controversée en raison de ses méthodes d'application qui sont indéterminées et ingérables, telles que l'adoption de quotas.

6.结果均等做法由于采用诸如定额等不受限制和难以管理的方法,因而引起更多的争议。

评价该例句:好评差评指正

7.En outre, accepter un plan élaboré pour qu'il n'y ait aucun effet ultérieur défavorable ou ingérable pour la Turquie ne saurait en aucune manière constituer une réalisation.

7.此外,接受个预先安排好的、不会给土耳其带来任何无法控制的或者不利后果的计划,绝对不种成就。

评价该例句:好评差评指正

8.Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).

8.Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous devons travailler ensemble pour faire en sorte que les pays ayant bénéficié d'un allégement de la dette puissent éviter de retomber dans le piège d'un endettement ingérable.

9.我们必须共同努力,确保受益于债务减免的国家避免掉进难以承受的债务负担的陷阱

评价该例句:好评差评指正

10.On a soutenu que la codification deviendrait ingérable si la définition du conflit armé finissait par s'étendre à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et les conflits asymétriques.

10.有代表团认为,如果扩大关于武装冲突的定义的范,将所有可能生的冲突,包括非国际和非对称的武装冲突都包括在内,则会造成编纂工作量过大,难以应付

评价该例句:好评差评指正

11.Néanmoins, le service de la dette extérieure du Burundi reste ingérable, évaluation qui a été confirmée par une analyse préliminaire de viabilité de la dette effectuée par le FMI et l'Association internationale de développement (IDA).

11.然而,货币基金组织和国际开协会所作的债务可持续承受性分析证实了种评估,即布隆迪的外债仍然过高,无法持续承受下去。

评价该例句:好评差评指正

12.Entourées d'une masse océanique pratiquement ingérable, les Fidji, tout comme la plupart de ses voisins du Pacifique, admettent que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée demeure l'une des menaces les plus graves qui pèsent sur les écosystèmes marins.

12.斐济周翰和几乎没有人管理的海洋,与多数太平洋邻国样,斐济承认非法、无管制和未报告的捕捞活动仍海洋生态系统面临的最大威胁之

评价该例句:好评差评指正

13.Bien que beaucoup de communautés au Timor soient peu disposées à en finir avec cette tradition, la contrainte que constitue le barlake ainsi que la nécessité constante de venir en aide à chacune des familles réunies par le mariage deviennent ingérables.

13.尽管帝汶许多社区不愿结束这种传统,但彩礼负担以及对各自家庭进行资助的不断要求正变得越来越难以操控

评价该例句:好评差评指正

14.Certaines des mesures adoptées touchent des domaines particulièrement importants, tels que la coopération avec le Conseil de sécurité; le recours accru aux débats interactifs et aux réunions d'information officieuses; la surveillance de la suite donnée aux résolutions; et la réduction du fardeau ingérable des documents et des résolutions.

14.所采取的些措施牵涉到些尤其重要的领域,例如与安全理事会的合作;互动式辩论和非正式情况介绍的增加利用;对决议后续执行的监测;以及无效用文件和决议数量的减少。

评价该例句:好评差评指正

15.Si nous ne parvenons pas à édifier un régime contre le changement climatique, qui trouve un juste équilibre entre les exigences de l'adaptation et celles de l'atténuation, sous-tendu par les transferts de technologies et par des ressources financières, nous placerons un fardeau ingérable sur les épaules des générations futures.

15.如果我们不成功地建立以技术和财政资源转让为基础、平衡适应和移徙的气候变化制度,我们就将把不可管理的负担留给未来世世代代。

评价该例句:好评差评指正

16.Cependant, si les biens grevés de sûretés sont conservés par le constituant à titre de stock, avec l'intention de les revendre, l'exigence de la description du numéro de série imposerait un fardeau d'inscription ingérable aux créanciers garantis. Ils devraient en effet inscrire chaque nouvel élément acquis par le constituant.

16.但如果担保资产由设保人作为拟转售的库存品持有,则要求按序号描述会给有担保债权人带来不切实际的登记负担,因为他们必须在设保人每次获得新物品时对其进行登记。

评价该例句:好评差评指正

17.Les pays en développement ou pays en transition qui sont confrontés à des déficits budgétaires ingérables, à un service de la dette toujours aussi lourd et à la réduction de l'aide au développement devront s'efforcer de revoir leurs stratégies de mobilisation de ressources financières internes et externes, au moyen d'instruments fiscaux ou autres, justes et équitables.

17.面临无法负担的财政赤字、持续的偿债负担和展援助下降的展中国家和转型经济国家将必须努力,以公平、平等的赋税和非赋税方式,彻底改变其国内和国外的财政资源调动战略。

评价该例句:好评差评指正

18.Selon ces détracteurs, il y aurait, avec les membres permanents dotés du droit de veto, les membres permanents sans droit de veto et les membres non permanents, trois niveaux différents, ingérables et inégaux de fait, tandis que la domination pérenne des cinq permanents représenterait, avec les 21 membres non permanents proposés, une seule famille égale et heureuse.

18.根据这些批评家,拥有否决权的常任成员、没有否决权的常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等的阶梯,但五个常任成员的持续的主导地位和提议的20个非常任成员将组成个快乐和平等的家庭。

评价该例句:好评差评指正

19.Une stratégie prospective pourrait consister à encourager et à aider les organisations régionales, en particulier l'Organisa-tion de l'unité africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest; à impliquer la société civile et le monde des affaires; et surtout à renforcer la capacité de l'ONU, et en particulier du Conseil de sécurité, de prendre des mesures en anticipant suffisamment pour que les crises ne deviennent pas ingérables.

19.可采取如下远景战略:鼓励并帮助区域组织,特别非洲统组织和西非国家经济共同体;让民间团体和企业界参与;最值得注意的,提高联合国,特别安全理事会在危机失去控制之前,预先采取行动的能力

评价该例句:好评差评指正

20.Outre la célèbre platitude selon laquelle il est le principal responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité est considéré comme un organe d'espoir et de justice, non seulement pour les nations qui se sentent lésées par les actions d'autres États ou doivent faire face à des luttes internes ingérables mais aussi par les gens de la rue - les hommes, les femmes et les enfants - qui sont généralement des victimes innocentes et dont les vies sont ébranlées par des guerres et des conflits.

20.除了我们熟知的说法,即它维护国际和平与安全的最高工具之外,它还被认为希望和正义的体现,对它有这样看法的不仅有那些感到它们由于其他国家的行动而遭受不公国家,或者面临难以控制国内动乱的国家,而且还有普通人——男人、女人和儿童——这些人通常无辜的受害者,他们的生活受到战争和冲突的破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sphérotaxite, sphérule, sphérulite, sphérulitique, sphex, sphincter, sphinctérectomie, sphinctéreien, sphinctérien, sphinctérienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.« Salut Martin ! » « Hey Martin, comment ça va ? » Et ça devient ingérable.

“嗨,马丁!”“嘿,马丁,最近怎么样?”这变得难以忍受

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

2.Avant lui, les sacs sont des objets précieux, qui se rayent, avec des fermoirs, en satin, ingérable.

但在之前,手提袋珍贵的物品,易被刮花,有扣子,用缎子做,过于复杂

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

3.Il a préféré des techniciennes efficaces à des fortes figures comme N.Hulot, relativement ingérable.

更喜欢有效的技术,而不像 N.Hulot 这样相对难以管理的强大人物机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

4.Même les pompiers partagent leur stress, ingérable.

员也有难以控制的压力机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

5.Parents et professeurs dénoncent un protocole ingérable.

家长和老师谴责这种难以管理的协议机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

6.Mais c'est débile comme idée. C'est ingérable.

- 但这个愚蠢的想法。可控机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

7.Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十个侯爵的庞大、难以管理的车队。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

8.Bien sûr, il faut contrôler la dette, car elle est un outil économique important, mais elle n'est pas un monstre ingérable.

当然,我们必须控制债务。因为个重要的经济工具,但也并不无法管理的怪物

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

9.Non, attendez, « ingérable » , je vous permets pas, je pense que le boss a tout prévu.

- 不,等等," 难以管理" ,我不允许你,我认为老板已经计划好了切。机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

10.Les structures d'accueil sont débordées, et les fonctionnaires comme les nombreux bénévoles, épuisés, souffrent d'une situation qui pourrait devenir ingérable.

接待设施不堪重负,公务员和众多志愿者精疲力竭,情况可能变得难以控制机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

11.7000 migrants sont arrivés à Lampedusa en un peu plus de 24 heures, une situation ingérable pour la petite île italienne.

在短短 24 小时内, 就有 7,000 名移民抵达兰佩杜萨岛,这对于这个意大利小岛来说难以管理的局面。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

12.Il y a en germe les risques d'une dérive vers une société de justiciers qui pourrait aboutir à des situations ingérables.

- 存在走向义务警员社会的风险,这可能导致难以控制的情况机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

13.La situation est de plus en plus ingérable.

局势变得越来越难以控制机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

14.On évite, entre autres, les frites parce que c'est toujours très long. C'était ingérable ! Le temps de les éplucher, de couper les pommes de terre, ça nous prenait la matinée.

我们会避免炸薯条,因为花的时间太长了。处理!要削皮,切土豆,这就得花个上午。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

15.La tension qui s'accumule autour de ces centres de détention devient ingérable à mesure aussi que le groupe Etat islamique se réorganise dans la clandestinité et monte en puissance.

- 随着伊斯兰国集团在地下重组并势力壮大,围绕这些拘留中心的紧张局势正在变得难以控制机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

16.Et en fait toute l'histoire du saint est celle des efforts cocasses de David Kepes pour s'accommoder de cette situation qui n'est pas très commode en fait, qui est assez ingérable.

事实上, 这位圣人的整个故事就大卫·凯佩斯 (David Kepes) 滑稽地努力适应这种情况, 这实际上并不很方便,这相当难以控制机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

17.Un document maintenant, avec une crise bancaire, financière et sociale trop souvent oubliée, celle que vit le Liban depuis 2019. La monnaie y a perdu 98% de sa valeur, l'Etat est toujours ingérable politiquement, et la population vit un cauchemar.

- 现在的份文件,银行业、金融和社会危机经常被遗忘,黎巴嫩自 2019 年以来直在经历这场危机。货币贬值了 98%,国家在政治上仍然无法控制,人民生活在噩梦。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

18.Le trésor royal est pillé, la situation devient ingérable.

「Entrez dans l'Histoire」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

19.D'ailleurs, quand on a un président ingérable, c'est pas nos amis.

「Le Débat 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

20.C'est-à-dire, les garder dans un milieu médical, ils sont en manque, c'est ingérable.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sphyrène, spi, spiautérite, spic, spica, spicanard, spiccato, spiciflore, spiciforme, spicigère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接