有奖纠错
| 划词

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。

评价该例句:好评差评指正

Je vous avertis, que persone ne se fasse initier a ces rites s'il est bavard.

我警告你,没有人能学会些礼节如果他屁话很多。

评价该例句:好评差评指正

Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.

为什么不试试学习一下Manti语言呢?

评价该例句:好评差评指正

Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.

受奔驰CLS启发种变化已在德国蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, les jeunes s'initient désormais plus tôt à ces drogues.

些国家,些毒品初次使用者年龄有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.

采取步骤增加住房供应。

评价该例句:好评差评指正

Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.

实行了一项基于政策,以实现各省制定目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.

委员会注意到,尽管提起了事诉讼,但该案已经了结。

评价该例句:好评差评指正

La France est prête, avec d'autres, à initier de telles réunions.

法国与其他国家一道准备举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également initier les jeunes à ces activités dans le cadre des programmes scolaires.

另外还认识到需要通过国家教育课程使青年有机会参与些活动。

评价该例句:好评差评指正

On a en outre mentionné l'importance d'initier les enfants aux questions sociales et financières.

讨论中还提到对儿童提供社会和金融教育重要性。

评价该例句:好评差评指正

Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.

为此,已提出一些追查请求。

评价该例句:好评差评指正

Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.

方面,加蓬将启动一项研究,以确定些现象广泛性。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.

某些微型金融机构在起步时候得到了国家帮助。

评价该例句:好评差评指正

Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.

然而,老头儿虽然身板还硬朗,也感到需要让女儿学点持家诀窍了。

评价该例句:好评差评指正

Il s’initie aux techniques occidentales, aux propositions des impressionnistes, et s’inspire des œuvres célèbres pour sa propre création.

他学习西方绘画技巧和印象派理论,并从一些著名作品中为自己创作掏取灵感。

评价该例句:好评差评指正

Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).

儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神女仆)。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de nos partenaires du réseau ont pu initier les populations aux institutions de gouvernance.

我们网络内许多作伙伴能够把社区观念引入管理机构。

评价该例句:好评差评指正

La première de ses tâches était d'initier et de coordonner la politique profamiliale de l'État polonais.

全权代表首要任务是实施和协调波兰有利于家庭政策。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.

各社区发起最佳做法提供了针对需求倡议良好事例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déjecteu, déjection, déjections, déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque, déjeuner-concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’était lié avec de jeunes seigneurs russes qui l’initièrent.

他结识了几位轻的俄国贵族,他们为他指点门径。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet fut alors initiée au terrible secret de l’échange fait par le voyageur contre le trésor d’Eugénie.

于是葛朗台太太了侄儿与欧也妮交换宝物的可怕消息。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20249月合集

Longue histoire initiée par des sociétés de chasse allemande dès 1923 entre deux guerres mondiales.

始于1923两次世界大战期间德国狩猎协会的长期历史。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est lui qui va l'initier aux belles lettres.

是他将她引入了优美的文学世界。

评价该例句:好评差评指正
Les Gentilshommes

J'aime le rappeler, la fameuse trilogie que Dan veut initier, on en reparlera.

我喜欢提醒下,那Dan想发起的着名三部曲,我们回头再聊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20243月合集

C'est comme ça paraît-il, qu'on crée de la distance et que l'on initie une autre phase de la journée.

据说这样可以创造距离感并开启天中的另阶段。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Zoé, donc, va s'initier à tous les arts comme mode, la conversation, enfin tout ce que doit savoir une jeune fille de bonne famille.

因此,佐伊将学习各种艺术, 如时尚、交谈,总之,好家庭的轻女孩应切。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et c'est à Paris, dans l'effervescence culturelle absolument extraordinaire de l'époque, qu'il commence à s'initier à ce qu'il passionne d'abord et avant tout, les lettres.

而在巴黎,正是在那时代绝对非凡的文化繁荣中,他开始接触并热衷于文学。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Parmi les trois calamités qui menacent l'humanité, la famine, les épidémies et la guerre, cette dernière a la particularité d'être toujours initiée par les humains.

在威胁人类的三大灾难中,饥荒、瘟疫和战争,其中战争的独特之处在于它总是由人类发起的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239月合集

Le régime de Malabo a été au bord de la rupture avec la France pour cette affaire, pourtant initiée par des ONG, pas par le gouvernement.

马拉博政权因这件事差点与法国关系破裂,尽管这件事是由非政府组织发起的, 而不是政府。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20232月合集

L'enquête, initiée par l'ONG française Forbidden Stories, a révélé l'existence d'une société israélienne fondée par d'anciens militaires, qui vend des prestations comme n'importe quelle société de service.

由法国非政府组织“Forbidden Stories”发起的调查揭示了家由前军人创立的以色列公司,公司像任何服务公司样出售其服务。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un homme, au contraire, ne devait-il pas, tout connaître, exceller en des activités multiples, vous initier aux énergies de la passion, aux raffinements de la vie, à tous les mystères ?

男人难和他恰恰相反,难无所不,多才多艺,领着你去品尝热情的力量,生活的三味,人世的奥秘吗?

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

C'est très content aussi d'être avec toi ici, comme c'est toi aussi qui m'as un peu initiée au monde des réseaux, donc je suis contente d'être là avec toi.

很高兴能和你起在这里,你也算是带我入门网络世界的人,所以我很开心能和你起。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'histoire

Souvent, on commence très jeune, il parlait de Johnny Rougeau à 7 ans, c'est ça aussi la place nationale, c'est d'inciter les enfants à pratiquer le sport, à s'initier là.

人们常常从很小就开始,他7岁就开始谈论约翰尼·鲁热奥,这正是国家广场的意义所在,就是激励孩子们参与体育运动,让他们从小接触体育。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201410月合集

Pour moi, je crois qu'à mon retour je vais pouvoir initier d'autres luthiers afin que l'INA puisse compter 2, 3, je ne sais pas... pourquoi pas 5 réparateurs d'instruments à vent.

对我来说,我相信我回来后可以培养其他乐器修理工,这样INA就可以有2、3,甚至不为什么不能有5风乐器修理员。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Ne vous inquiétez pas, on ne va pas vous prendre la tête durant cette émission, ce n'est pas notre but en tout cas, mais il s'agit de vous initier petit à petit à cette langue si spécifique.

不用担心, 我们在这档节目里不会给你添麻烦的,至少这不是我们的目的,但我们希望逐渐让你熟悉这种独特的语言。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Il y a longtemps eu aussi le LangFest et j'avais été initiée à ce type de rassemblement avec un séminaire qui s'appelait Women in Language et qui aussi s'est allé sur quatre jours mais qui n'existe plus aujourd'hui.

很久以前也有LangFest,我是在叫做“Women in Language”的研讨会中初次接触到这类聚会的,那研讨会也是持续四天,但现在已经不存在了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20239月合集

Elle avait été une sage fillette d'une sage et pieuse famille iranienne de la ville sainte de Machhad, et sagement respectait l'obligation du hijab, et en même temps initiée par son père s'était découvert un destin de joueuse d'échecs.

她曾是来自圣城马什哈德明智而虔诚的伊朗家庭的好小女孩,明智地尊重头巾的义务,同时,在她父亲的倡议下, 她发现了她的身份。 作为名国际象棋棋手的命运。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Vous parliez de 1983, Yves Saint-Omer, lorsque les élections municipales ont lieu, après cette réforme initiée par Gaston de Fer.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20157月合集

Mme Hua a indiqué lors d'une conférence de presse que la Chine n'accepterait, ni ne participerait jamais à une procédure d'arbitrage initiée unilatéralement par les Philippines, ajoutant que la Chine avait présenté sa position à plusieurs occasions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur, délation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接