有奖纠错
| 划词

Si vous devez l'injurier, vous devez certainement avoir des preuves.

你们如果要骂他,当然必须有证据。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.

他们嘲笑她,并污辱她和她埃及丈夫。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, il est interdit d'injurier une personne (art. 261 à 271 du Code pénal néerlandais).

总之,法律(荷兰《刑法》第261-271条)禁止污辱他人。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, les forces d'occupation israéliennes continuent de harceler, d'injurier et de tuer des civils palestiniens.

在西岸,以色列占领军继续骚扰、伤害和杀害巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été frappée avec des bâtons et des fils de fer, rouée de coups de pied, insultée et injuriée.

审讯者用木棍和电线抽打她、用脚踢她、并侮辱和嘲弄她。

评价该例句:好评差评指正

Vous oubliez que c'est moi à qui vous avez affaire, monsieur, moi que vous avez, non seulement injurié, mais frappé !

“你忘了,先生,你该找我,你不仅骂了我,甚至打了我!”

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté le fait que le requérant a bel et bien été molesté et injurié.

委员会到,缔约国没有质疑申诉人确实受到人身伤害和辱骂。

评价该例句:好评差评指正

Le principe général selon lequel un acte illicite ne peut créer de droits - ex injuria jus non oritur - est reconnu dans le droit international.

非法行为不能产生法律权利(侵权行为不得产生权利)这条一般原则是国际法广泛承

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.

这群人搜查了住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人家人,包括幼小儿童。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le principe de droit exprimé dans la maxime ex injuria jus non oritur peut entraîner de nouvelles conséquences juridiques dans le domaine de la responsabilité.

例如,在不法行为不得产生权利所述法律原则可以产生责任法律后果 。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsqu'ils sont allés porter plainte au commissariat le plus proche, les deux Témoins de Jéhovah auraient été frappés et injuriés par un policier, Temur Kvirikashvili.

据报道,当他们到附近警察分局报案时,这两名耶和华见证派信徒遭到警察Temur Kvirikashvili漫骂和殴打。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le dommage peut être l'élément essentiel du préjudice, dans d'autres, non; dans d'autres encore, il peut y avoir perte sans illégalité (damnum sine injuria).

在有些情况下,损害可能是伤害主要要素,但其他情况下则不然;在另外一些情况下,损失可能是在没有任何不法行为情况下产生(非不法行为造成损害)。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.

我国、我国政府和我所在政党以及我本人都受到了反向种族歧视谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le gardien lui a écrasé la tête, le dos, les fesses, les jambes, les genoux et les pieds, tout en l'injuriant et en émettant des menaces contre sa famille.

那警卫用拳头打她头部、后背、臀部、腿、膝盖和脚,边打边骂,并威胁她家人。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, Israël a invoqué la maxime nullus commodum capere potest de sua injuria propria, qu'il considère comme aussi pertinente dans une procédure consultative que dans une affaire contentieuse.

在这,以色列援引了任何人都不能获益于自己错误行为原则,它为同在许多有争议案件中一样,这项原则适用于咨询程序。

评价该例句:好评差评指正

Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜零钱。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, elle avait limité le concept de manière insatisfaisante, en rejetant l'analogie entre le préjudice immatériel causé à des individus en cas d'offense, injuria au sens général, et l'injuria envers des États.

这样做以不令人满式限制了这一概念,即将私人侮辱这一广义非物质伤害与国家伤害相区别。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'un autre incident, une Palestinienne qui faisait ses achats et portait des sacs avait été frappée par une jeune femme juive qui l'avait injuriée.

在这次事件中,一名提着袋子巴勒斯坦女性购物者,被骂她一名犹太青年妇女殴打。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen d'atténuer les inquiétudes quant aux abus possibles de la satisfaction consisterait à admettre que cette forme de préjudice non matériel pouvait aussi être indemnisée au titre de l'article 44, en prévoyant l'octroi de dommages-intérêts aux États en cas d'injuria.

减少对可能滥用抵偿担心,法之一是确对非物质损害也可以按第44条给予赔偿,即允许赔偿国家遭受损害。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 339 punit celui qui, dans l'intention d'injurier et avec publicité, effectue des actes ou profère des expressions sérieusement offensives pour les membres d'un groupe religieux, national, ethnique, syndical, politique ou de personnes professant une croyance ou idéologie déterminées.

第339条规定,任何人蓄公开实施侮辱性行为,或发表严重侵犯性言论,污辱某宗教、民族、族裔、社团、政治团体成员或持有特定信仰或识形态人应予以处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalage à gauche, décalage horaire, décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante, décalcification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, qui ne se possédait plus, les menaçait et les injuriait.

尼德·兰简直压制不住自己了,威吓,咒

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.

互相,动起手来,事情最终闹到了法庭。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

每次谈话时,人不是听到她对那些她直觉感到无可非议的女人全都、中伤、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a donc des tabous absolus : la loi de Solon, par exemple, interdit d'injurier les morts.

因此,希腊有严格的禁令:例如,梭伦制定的法律禁止侮死者。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant la populace se moquait d’elle et l’injuriait.

然而,暴徒嘲笑她并侮她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots injuriaient le monstre, qui, d’ailleurs, dédaignait de leur répondre. Le commandant Farragut ne se contentait plus de tordre sa barbiche, il la mordait.

水手着那头海怪,但是正像从前样,海怪却对他抱以轻蔑的态度。现在,法拉格特舰长已经不再是摸着他那撮胡须,而是开始揉搓

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l'épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨,极铜元铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Le terme blasphème vient du latin blasphémia lui-même emprunté au grec qui signifie « parler mal de quelqu’un, injurier ou calomnier, et causer du tort » .

亵渎词来自拉丁语 blasphemia,本身是从希腊语借来的,意思是“说某人的坏话,侮或诽谤,并造成伤害”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'ancien président américain a également de nouveau injurié la procureure générale de l'État de New York, Laetitia James, en la traitant de femme raciste.

。 这位美国前总统还再次侮纽约州总检察长利蒂西亚·詹姆斯,称她是种族主义女性。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les entendait l’injurier à propos de ses gros appointements, le traiter de fainéant et de ventru, de sale cochon qui se foutait des indigestions de bonnes choses, quand l’ouvrier crevait la faim.

他听到人他,他拿高薪,不干活,吃得脑满肠肥,他是在工人饿得要死的时候,肚子里却塞满不好消化的油腻东西的臭猪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui aussi la chassait, l’injuriait, en sentant remonter à ses joues le sang des gifles qu’il avait reçues. Mais elle ne se rebutait pas, elle l’obligeait à jeter la hache, elle l’entraînait par les deux bras, avec une force irrésistible.

艾蒂安想起方才挨过她的耳光,两颊感到热辣辣的,便着要赶走她。但是她不走,硬要艾蒂安扔下斧子,并且不由分说用两手拚命拖他走。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

On ne peut pas raconter de mensonges sur une personne, l'injurier en raison de sa couleur de peau, de son sexe, de son orientation sexuelle, de son handicap.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

J'avais parlé trop vite. Il n'était pas prêt pour une réconciliation. Une nouvelle frayeur m'envahit. Allait-il recommencer ? Allait-il me menacer de me frapper, m'injurier de nouveau ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décalone, décalotter, décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接