1.Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
1.我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
15.La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
15.设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装、后来并向科索沃和马其顿的反叛
提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
16.Des résultats concrets ont été réalisés dans la consolidation du Gouvernement, mais le Gouvernement fédéral de transition continue de subir les pressions intenses des forces insurgées, appuyées par des combattants étrangers, qui cherchent à s'emparer du pouvoir.
16.尽管在加强政府方面取得了些实质性的成功,但过渡联邦政府依然面临着来自试图夺取政权的叛乱
的巨大压力,它们得到外国战斗人员的支持。
17.La forme de représentation qu'implique l'article 9 contient donc un élément normatif qui distingue ces situations de celles régies par le principe normal selon lequel le comportement d'entités privées, y compris des forces insurgées, n'est pas attribuable à l'État.
17.因此,产生了第9条所规定的代理形式的标准化要素,这做法使上述情况有别于私人当事方的行为,包括叛乱
的行为,不归于国家的
常原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4.Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.
然而,她并没有在2月27日(星期四)对图卢兹行政法院取消允A69
开
的省长法令的决定表示愤慨。 没有怒斥,没有即刻的采访… … 卡萝尔·德尔加在消息公布几小时
仅发表了一份简短的声明。 她只是“接受这一决定” ,并“考虑到在此
地上
作的千名员
, 他们的
业
受到威胁” 。 她显得有些尴尬, 原因在于:根据图卢兹行政法院的说法, 该项目“没有任何重大公共利益迫切理由来证明其对环境造成损害的合理性” ,换言之,司法机关承认存在环境损害, 该项目是非法的。 这一决定对于左派来说难以反驳, 即便卡萝尔·德尔加对A69项目的支持显得相当孤立。机翻
8.La partie ukrainienne a retiré toutes ses armes lourdes à distance de la ligne de contact avec les rebelles, conformément à l'accord de cessez-le-feu de Minsk, a rappelé le porte-parole, qui a accusé les forces insurgées de continuer à attaquer en utilisant leur artillerie.
根据明斯克停火协议,乌克兰方面已从与叛军接触线远处撤出所有重型武器,发言人回忆说,他们指责叛军继续使用大炮发动攻击.机翻