有奖纠错
| 划词

Les défis sont immenses, certes, ils ne sont pas insurmontables.

当然,所面临的挑战是巨大的,但并非能战胜。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches qui nous attendent à Genève sont donc grandes mais pas insurmontables.

因此,在日内瓦,摆在我们面前的任务很繁重,但并非无法胜任。

评价该例句:好评差评指正

Les défis anciens et nouveaux à relever sont considérables mais pas totalement insurmontables.

面前的新旧挑战是巨大的,然而并非完全能克

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous ne relevons pas de contradiction fondamentale insurmontable dans le temps.

方面,我们此时并没有看到任何基本

评价该例句:好评差评指正

Ces causes, et les problèmes auxquels elles donnent lieu, ne sont pas insurmontables.

些因素及其提出的挑战并的。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens ont à coeur de négocier et de résoudre leurs divergences apparemment insurmontables.

如有机会,索马里人民能够通过认真谈判解决些看来棘手的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne me paraissent pas insurmontables.

相信些分歧是能克的。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont énormes, mais pas insurmontables.

些问题巨大但并非

评价该例句:好评差评指正

Les défis sont immenses mais pas insurmontables.

挑战是艰巨的,但并非

评价该例句:好评差评指正

La tâche est immense, mais non insurmontable.

我们所面临的挑战是巨大的,但并非无法克

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

无疑,挑战是艰巨的,但并非逾越。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence pacifique semblait être un défi insurmontable.

当时和平共处似乎是一项的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.

是对国际和平进程的一种逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si nous continuons à perdre notre personnel, la tâche deviendra insurmontable.

工作人员的断流失使项任务难以完成。

评价该例句:好评差评指正

Il reste de nombreux obstacles qui, jusqu'à récemment encore, paraissaient insurmontables.

有很多障碍需要克些障碍直至最近还似乎是的。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'infrastructure est un problème gênant mais pas insurmontable.

发达国家电子商务的有形基础设施足,造成制约作用,但并令人望而却步。

评价该例句:好评差评指正

Les défis à relever nous semblaient insurmontables et nos ressources étaient limitées.

当时我们面临的挑战看上去是的,而我们的资源又是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires à secret bancaire fort peuvent également poser des problèmes insurmontables.

存在保密管辖区能也是一个难以克的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans effort adéquat d'atténuation, l'adaptation allait devenir une tâche insurmontable.

如果缓解得充分,适应则会成为一项难以攻克的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源的缺乏应是逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La pente des eaux qui nous emportaient dépassait celle des plus insurmontables rapides de l’Amérique.

海水流过下坡比美国最著名急流还大。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个障碍——耳朵,也并非可逾越。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais cette surdité pathologique n'est pas un problème insurmontable.

这种病理性耳聋一个无法克问题。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Agir pour la protection de l'environnement n'est pas une contrainte insurmontable.

保护环境一个可克难。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus d’une fois un tremblement insurmontable les prit, lorsqu’on les appela pour quelque service inattendu.

每当有人招呼他们履行某项难以预测公务,他们便情自禁地发出接二连三颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais en fait, ça m'a appris que, parfois, il y a des choses qui semblent insurmontables.

但实际上,它让我知道,有时候有些事情似乎无法克

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sous le nom obscur de Mme Michelet, elle trouva d’abord d’insurmontables difficultés pour parvenir jusqu’au tout-puissant congréganiste.

她发现,顶着什莱太太这么个卑微名字,要见到圣会中最有权势人物,真难上加难。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les difficultés que je citais tout à l'heure ne sont pas non plus des énormes frein insurmontables.

我刚刚说无法克巨大阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous allez voir qu'avec ces petites missions quotidiennes, ce défi va vous sembler moins insurmontable, plus facile à réaliser.

在这些每日小任务作用下,你们会觉得这一挑战可克,完成它似乎变得更加简单了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’étais rentré dans ma chambre où Ned et Conseil se tenaient silencieusement. J’éprouvais une insurmontable horreur pour le capitaine Nemo.

我回到房间,尼德和康塞尔正在里静静地呆着。此时,我对尼摩船长产生了一种无法克制憎恶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour ceux qui n'ont aucune nouvelle de leur famille, comme cet homme, l'attente est insurmontable.

对于像这个男人这样没有家人消息人来说,等待无法逾越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, elle pourrait atteindre 50 %, insurmontable.

今天,它可以达到50%,可逾越。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Rédhibitoire" pourrait remplacer le mot " inacceptable" , c'est-à-dire que l'obstacle est tellement grand qu'il est insurmontable, inacceptable ou impossible.

Rédhibitoire可以代替“可接受”,意思障碍太大,以至于无法克可接受或者可能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这么多国家经历了可逾越难,法国还坚持了下来。她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et voilà le 12e challenge, le plus redoutable et insurmontable : Hercule, fort de tous ses exploits, doit désormais descendre aux Enfers.

很快就第12项挑战,最可怕和无法克:赫拉克勒斯,凭借他所有壮举,现在必须下到地狱。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un examen rigoureux des modalités et des conséquences de la définition de cas dans lesquels serait autorisée l'interruption de grossesse révèle d'insurmontables contradictions.

对授权终止妊娠病例定义方式和后果进行严格审查,揭示了无法克矛盾。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

久前,分析、理解和操纵我们生物功能被认为一项可逾越任务。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les squatters et leurs gens étaient venus en aide, et travaillèrent d’abord à éteindre l’incendie qui dévorait cet amoncellement de débris avec une insurmontable activité.

许多“坐地人”也赶来帮忙。时,正火烧得最炽热时刻,于,他们首先灭火。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Mais il peut aussi s'imposer sur le fil dans la présidentielle. Son retard n'est pas insurmontable.

但他也可以在总统选举中获胜。它延迟并非无法克

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La peur lui était revenue, une peur naturelle et insurmontable. Elle n’eut plus qu’une pensée, s’enfuir ; s’enfuir à toutes jambes, à travers bois, à travers champs, jusqu’aux maisons, jusqu’aux fenêtres, jusqu’aux chandelles allumées.

她又恐惧起来了,一种自然、无法克制恐惧。她只有一个念头:逃走,拔腿飞奔,穿过林子,穿过田野,逃到有人家、有窗子、有烛光地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接