Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.
「善建者拔,善抱者脱,子孙以祭祀辍。
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜僧侣、信众,络绎绝。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨间地一阵接着一阵。
L'usine tourne toute l'année sans interruptions.
工厂全年停地生产。
Ils n'ont été ponctués que de brèves interruptions.
在举行会谈时只短暂中略事休息。
Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.
自特别报告员授权设置以来,该项授权持地得到延长。
La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.
第二项选择并意味着会议任何中。
Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.
这种迟迟才报告情况为法律确定妊娠制造了障碍。
Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.
这些索赔人称他们由于合同中而失。
La tendance générale, toutefois, est à l'interruption de ces externalisations.
然而,现在普遍趋势则是停止外部承包这些工作。
C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.
这就是为什么我们刚才休息片刻原因。
Cet Accord stipule que ce point de passage sera ouvert sans interruption.
该协定规定,该通道将持运作。
Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.
民族和解政府在短暂休假后继工作。
La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.
自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步恶化。
Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.
在诉讼每个间歇期间还申报额外旅费。
Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。
Les destructions de biens dans les territoires palestiniens occupés se poursuivent sans interruption.
在被占领巴勒斯坦领土上,毁坏财产事情时有发生。
Ces réserves permettraient de surmonter sans difficulté toute interruption brutale des entrées de capitaux.
这些储备能够弥补任何资本流入突然中。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中。
Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提供了护送,救济用品得以源源地运往境内流离失所者营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.
工作环境充满矛盾,有很多干。
Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.
这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼泪。
– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.
“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很不高兴受。
À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.
此时,你可以在中断很少的情况下运行。
Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.
这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。
Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.
其间,有过长达一个多世纪的停顿期。
Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?
什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?
Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.
“再添一得!”夫待了会儿叫道,谁也不明白他插这么一句话是什么意思。
Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.
在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。
Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.
我们周一周六,9点晚上7点都开着。
Mon interruption scandalise, puis déchaîne des fous rires.
我断了他的话,让他很气愤,接着家笑起来。
Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.
这第次使于连生气了。
Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.
和分心是非常有害的。
Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.
这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干和分心的世界。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道的,这指的是不间断播放新闻的电视台,一周7天,一天24小时。
Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.
这时,三、四个人从不同方向同时断他的话。
Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.
他已经84岁了,一晚上都在工作,这是很累的。
J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.
我在之前关于中断的视频中谈了这一点。
Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.
目的是减少在12-14岁的少女之中自愿终止妊娠的人数。
On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.
我们生活在一个基于中断的社会中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释