有奖纠错
| 划词

1.Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.

1.类似印度那种接触制是的。

评价该例句:好评差评指正

2.Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

2.这些谈判的过程中,能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

3.La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».

3.同原来的“接触的”社群成员通婚被视为是最大的污点。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

4.有着3,000年历史的社会等级制度仍然排斥着数以百万计的贱民(“触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

5.Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.

5.种姓制度等级的底部有三接触之类的种姓,他们所处的社会境地远如他人。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.

6.这两部精彩的影片,以所选的素材和所描述的人类的面,而指责地获得了评委和观众的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans un système rigide de castes comme celui de l'Inde, les femmes Dalit ("intouchables") sont particulièrement vulnérables aux violences et abus sexuels.

7.实行僵硬的种姓制度的地方(如印度),女“贱民”尤易遭受性凌

评价该例句:好评差评指正

8.Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.

8.,那些过去法律约束的人已被绳之以法

评价该例句:好评差评指正

9.Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.

9.面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有的和平建议,这项建议本以使难以捉摸的问题变得具体,使过去无法接触的问题变得以处理。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle souhaite également savoir si les protections prévues par la Constitution ont une quelconque incidence sur la vie des femmes « intouchables » et connaître les mesures prises pour atteindre ce groupe.

10.她也想知道宪法保护对“贱民”妇女的生活有无产生任何影响,目前正做出什么努力来帮助该群体。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est, en dehors des intouchables, des secteurs de la société indienne qui sont regroupés sous le nom de tribus énumérées et autres classes défavorisées. Elles comptent des millions de membres.

11.除了贱民之外,印度社会中还有其他一些贫困阶,诸如册(贱民)部族和其他落后种姓阶,其数量达几百万。

评价该例句:好评差评指正

12.Si la communauté internationale a négocié avec succès et adopté des instruments interdisant les armes chimiques et biologiques de destruction massive, il est troublant que les États dotés d'armes nucléaires demeurent intouchables.

12.尽管国际社会已成功地谈判并通过了禁止大规模毁灭性化学和生物武器的文书,但令人安的是,核武器领域依然触及

评价该例句:好评差评指正

13.Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.

13.我非常了解某些非政府组织表示的安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,追求利润的道路上无所

评价该例句:好评差评指正

14.À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

14.关于达利特(社会最下的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正建立,并全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会最下的人)能够进入治安法庭。

评价该例句:好评差评指正

15.La nature n'est pas un musée de reliques intouchables, mais il ne faut pas non plus continuer de la dégrader par une exploitation de l'être humain et de l'environnement où la richesse est recherchée à n'importe quel prix.

15.自然并触碰的遗迹博物馆但也应该因惜代价追求财富的人类活动和开采环境活动而进一步退化。

评价该例句:好评差评指正

16.Un certain nombre de textes législatifs ont été adoptés comme celui qui vise à promouvoir l'égalité entre les sexes en ce qui concerne les droits sur les biens et celui qui érige en délit les comportements discriminatoires à l'égard des «intouchables».

16.已通过了一些立法,财产权方面的性别平等和将“贱民”的歧视定为刑事犯罪方面有所改进。

评价该例句:好评差评指正

17.Une ONG a évoqué la question importante de la discrimination à l'égard des Dalit ("intouchables"), le système des castes dans certains pays et ses implications précises pour les femmes. Elle a proposé que cette question soit examinée par la communauté internationale.

17.非政府组织提到有些国家里歧视贱民的严重问题和“种姓制度”的做法及其对妇女的特别影响,并建议,国际社会应该研究这一问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Il lui demande en particulier d'examiner et de suivre l'application, dans tous les secteurs, des dispositions de la Convention concernant les femmes intouchables, les femmes des castes et des tribus répertoriées et des classes déshéritées et les femmes appartenant à des minorités.

18.特别是,委员会呼吁缔约国审查和监督所有部门就种姓、册部落、落后阶以及少数人群体妇女等方面执行《公约》条款的情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Comité demande instamment à l'État partie de faire appliquer efficacement la législation et les programmes visant à mettre un terme à la discrimination, en particulier en ce qui concerne l'accès au logement, au travail et à l'éducation, à l'égard des personnes appartenant à la caste des intouchables (Dalits) et des Kamaiyas libérés.

19.委员会促请缔约国有效地实施铲除歧视的立法或方案,尤其是落实属于Dalits和获得自由的Kamaiyas的人的住房、工作和教育权利。

评价该例句:好评差评指正

20.Il lui demande de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations sur l'accès des femmes aux services juridiques gratuits, y compris les femmes intouchables, les femmes des castes et des tribus répertoriées et des classes déshéritées et les femmes appartenant à des minorités, ainsi que sur la portée et l'efficacité de ces services.

20.委员会请缔约国提供信息,说明妇女,包括种姓、册部落、落后阶和少数人群体妇女获得免费法律服务的情况,并下次报告中介绍这一服务的范围和成效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年, 不懂音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.Il s'agit bien sûr d'" Intouchables" .

当然是《不可了。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

2.On tente donc vraiment d'inciter des gens à chasser les Comanches, qui sont intouchables !

因此,政府真的试图鼓励人们去猎杀卡曼契人,但他们是触及的!

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

3.Et c'était marrant aussi, parce qu'on a tourné le lendemain de la sortie de Intouchables.

这也很有趣,因为我们是在《不可》上映的第二天拍摄的

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.Vous connaissez sûrement " Intouchables" , un des plus gros succès du cinéma français qui est sorti en 2011.

您可能知道《Intouchables,这是2011年上映的法国电影中最受欢迎的作品之一。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

5.Il est aussi une figure quasi intouchable.

——他也是一个几乎不可触碰的人物机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

6.Et après, on va voir « Intouchables » à la séance de 22 heures ? Tu es d’accord ?

然后呢?我们去看22点场的《触碰》?你同意吗?

「Totem 法语学习」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

7.Une place de parking, c'était intouchable aussi.

一个停车位,也是不可触碰的。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8.D. Trump, lui, hier soir encore, se sentait intouchable.

D. 特朗普,昨天晚上又一次,感觉不可触碰。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

9.Tous deux ont la particularité d'appartenir à la caste des dalits (" intouchables" ).

两者都具有属于达利特(" 贱民" )种姓的特殊性。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Le Danois Vingegaard semble désormais intouchable, en route vers un 2e succès consécutif.

丹麦人文格加德 (Dane Vingegaard) 现在似乎不可撼动正在走向连续第二次成功。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Ceux qu’on appelle les intouchables qu’on appelle maintenant les Dalits, qui se nomment eux même les Dalits.

所谓的贱民,现在被称为贱民,他们称自己为贱民。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

12.Plus récemment, un film amusant aussi, c'est Intouchables.

最近,还有一部有趣的电影,就是《Intouchables

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Michael Phelps, tout le monde pensait qu'il serait intouchable et que plus personne n'arriverait à battre ses records.

大家曾认为迈克尔·菲尔普斯的记录是越的。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

14.Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前触及机翻

「Français des relations internationales」评价该例句:好评差评指正
社会经济

15.Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

今后这里有一个社会等级的系统有不可接触的社会等级,贱民,长期失业者。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Un : le préfet est intouchable, Deux, ma loi apparaît pour beaucoup détestable, trois, les fonds de pensions pressent pour qu'elle passe.

一:省长是不可动摇 二,我的法律对许多人来说似乎是可恶的,三,养老基金正在催促它通过。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.Dans " Intouchables" , F.Cluzet incarnait Philippe Bozzo di Borgo, un riche homme d'affaires devenu tétraplégique en 93, après un accident de parapente.

- 在《不可中,F.Cluzet 化身为富商 Philippe Bozzo di Borgo,他在 93 年因滑翔伞事故而四肢瘫痪。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

18.Parmi les revendications principales, on trouve la nécessité de réduire les pouvoirs du Président, jugé intouchable, ce que Jean-Luc Mélenchon appelle « la monarchie présidentielle » .

主要要求包括削弱总统的权力,总统权力被认为是不可侵犯也就是让-吕克·梅朗雄所说的“总统君主制”。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

19.Un exemple parlant est celui du milicien : durant l'occupation, c'était un collaborateur très officiel et presque intouchable, qui devient une cible toute désignée pour la foule en colère.

一个生动的例子是民兵:在占领期间,他是一个非常正式并且几乎不可触及的合作者而在愤怒的人群中成为了显而易见的目标。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

20.Emmanuel Macron se veut donc un président différent de François Hollande, plus proche d'un De Gaulle ou d'un Mitterrand, plus proche du président prévu par la Vème république : fort et intouchable

因此,马克龙希望成为一位与弗朗索瓦·奥朗德不同的总统,与戴高乐或密特朗相比更亲近民众,与第五共和国预计的强大且不可接触的总统相比更亲近民众

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰, 不贰过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接