有奖纠错
| 划词

1.Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.

1.关于这一点,必须强调的是,农村劳动妇女没有受到重视。

评价该例句:好评差评指正

2.Leur invisibilité se manifeste également d'autres manières, notamment au regard du droit des biens matrimoniaux.

2.其他方面看不到工作也是显而易见的,如婚姻财产法。

评价该例句:好评差评指正

3.Enfin, l'inclusion d'une prise de conscience de la condition féminine dans les programmes nationaux est la meilleure manière de surmonter l'invisibilité de la femme.

3.最后,在国家议程中列入妇女问题,是多妇女不受人关注的最好方式。

评价该例句:好评差评指正

4.Le mépris culturel, par l'ignorance, le silence ou l'invisibilité de l'autre, du différent, a ainsi constitué la racine profonde et durable de la discrimination et du racisme.

4.文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他的默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和主义。

评价该例句:好评差评指正

5.L'invisibilité du travail féminin a été une constante dans les séries statistiques établies sur la base d'instruments inadaptés pour saisir les tâches productives réalisées dans le milieu domestique.

5.妇女的无形劳动是各个统计系列中的不变数,其根据是不适当的单位收集的在家庭中进行的各生产任务的材料。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré diverses tentatives et une attention accrue, comme il est indiqué ci-dessous, les problèmes clés sont restés « l'invisibilité » des apatrides et une mauvaise compréhension de leurs besoins de protection.

6.然而,尽管已做出并加大关注度,如下文所述,关键的挑战仍然是对无国籍人的“视而不见”和对其保护需求的普遍缺乏了解。

评价该例句:好评差评指正

7.Il encourage ensuite la participation et la représentation des minorités ethniques, culturelles et religieuses au processus décisionnel dans la vie politique, culturelle, et économique pour mettre fin aux deux expressions centrales de la discrimination dont elles sont victimes : l'invisibilité et le silence.

7.他还鼓励裔、文化和宗教少数群体参与并派出自己的代表参加政治、文化和经济决策过程,以消除他们所受歧视的两个主要表现形式:见不到和沉默。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces mécanismes devraient permettre de mettre un terme à l'invisibilité des filles en ce qu'ils instituent des procédures de présentation des rapports qui prescrivent aux États parties d'évaluer leurs lois et politiques en vigueur concernant les filles et de les aligner sur ces normes internationales.

8.应当利用这些机制并通过汇报程序,要求缔约国评价它们现行有关女童的法律和政策,使其符合国际标准,从而结束女童无人讲无人问的状况。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Président a fait observer que le Groupe de travail avait déjà fait des recommandations sur la question de la collecte de données ethniques et que, tant que le problème de l'invisibilité des personnes d'ascendance africaine ne serait pas résolu, la question continuerait d'être posée.

9.主席评论说,工作组已经就数据收集问题提出了建议,在非洲人后裔受忽略问题得到解决之前,这个问题还要继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

10.Il a indiqué qu'il avait pris acte du message concernant la relative "invisibilité" des minorités raciales et ethniques dans la région et noté les avis exprimés par des participants selon lesquels certains États avaient tendance à nier l'existence de la discrimination raciale afin de maintenir le statu quo et de justifier le fait que rien ne soit fait pour résoudre les problèmes économiques et sociaux que connaissaient les minorités raciales et ethniques.

10.他说他已经听到了关于该区域的裔少数群体比较“隐蔽”的信息。 他也听到了人们提出的以下看法:某些国家存在一趋势,否认存在歧视,以此作为一项维持现状的办法,并作为一项对裔少数群体面临的社会和经济问题不加处理的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴, 带火气的声调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.C'est lui aussi qui t'avait envoyé anonymement la cape d'invisibilité.

“他不是匿名给你送过隐吗?”

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Ils s'avancèrent, recouverts par la cape d'invisibilité.

他们披着隐向前走去。

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Ron enleva la cape d'invisibilité qui le recouvrait, semblant surgir de nulle part.

罗恩脱下哈利,仿佛从天而降一般。

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.D'accord, dit-il, je viens. Mais cette fois, je prends ma cape d'invisibilité.

“好,”他说,“不过这次我要带那件隐去。”

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Je vais très bien, répliqua-t-il sèchement en sortant de son sac la cape d'invisibilité.

“我没事。”他简短地回答了一句,从书包里抽出了隐

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Et elle disparut dans l'un des robinets pendant que Harry remettait sa cape d'invisibilité.

哈利穿上隐时,看见她哧溜一下又钻回水龙头里去了。

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Personne ne connaissait l'existence de la cape d'invisibilité – à part Dumbledore.

谁也不知道隐事——除了邓布利多。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.C'est nous. On a mis la cape d'invisibilité. Laissez-nous entrer, qu'on puisse l'enlever.

“是我们。我们穿着隐呢。让我们进去,我们就可以脱掉隐了。”

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

9.On les voit mais on ne les regarde pas et en fait Assane fait de cette invisibilité une arme puissante.

人们能看到他们,但是不关注他们,其实,Assane将这一可见用作有力武器。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Va chercher la cape d'invisibilité et on se retrouve au bout du couloir d'Ombrage, O.K. ?

“你去拿隐,我们会在乌姆里奇办公室走廊尽头跟你会合,好吗?”

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.– On peut être sûrs que Rita n'utilise pas de cape d'invisibilité !

“看来,丽塔肯定没有使用隐!”

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Crabbe trébucha et son énorme pied se posa sur un pan de la cape d'invisibilité.

克拉布绊了一跤,他那双扁平大脚踩住了哈利隐边缘。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Lupin prit la cape d'invisibilité et la glissa dans sa poche.

卢平拾起那件隐,把它妥当地放到自己袋里。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Sturgis avait emporté la cape d'invisibilité de Maugrey, vous vous souvenez ?

斯多吉有穆迪,对不对?

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

15.Si l'on ajoutait Norbert et la cape d'invisibilité, ils pouvaient tout aussi bien faire leur valise dès maintenant.

再加上诺伯和隐,他们早就该收拾行李回家了。

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Tenez... J'ai rapporté ça de la Cabane hurlante hier soir, dit-il en tendant à Harry sa cape d'invisibilité.

“给你——我昨天晚上从尖叫棚屋拿回来。”他说,把隐还给哈利。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Harry plongea sur sa cape d'invisibilité et parvint tout juste à s'en recouvrir avant que Rusard fasse irruption.

哈利扑向隐,他刚把它重新穿好,费尔奇就闯进了办公室。

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.C'est nous, chuchota Harry. On a mis la cape d'invisibilité. Laissez-nous entrer, qu'on puisse l'enlever.

“是我们,”哈利低声说,“我们穿着隐呢。让我们进去,我们就可以脱掉隐了。”

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Il ôta sa cape d'invisibilité, la fourra dans son sac et se hâta de poursuivre son chemin.

他脱下隐,把它塞进书包,急忙向前走去。

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Harry fit un geste pour se débarrasser de la cape d'invisibilité, mais Hermione lui attrapa le poignet.

哈利想掀开隐,但赫敏抓住了他手腕。

「哈利·凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋, 带孔硅胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接