有奖纠错
| 划词

1.Il lui parle ironiquement de cet accident .

1.讽刺和他说这个事故。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a dit cela ironiquement.

2.讽刺地说那些话

评价该例句:好评差评指正

3.Ironiquement, la plupart de ceux qui sont choisis sont des pays en développement.

3.具有讽刺意味的是,其中大多数国家是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

4.Ironiquement, les États-Unis ont occulté les coûts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.

4.具有讽刺意义的是,美国掩盖本国广泛的渔业补贴的费用。

评价该例句:好评差评指正

5.Ironiquement, l'immigration clandestine est souvent la conséquence directe de politiques d'immigration restrictives.

5.具有讽刺意味的是非正常移常常是限制性移政策造成的直接后

评价该例句:好评差评指正

6.Ironiquement, les États-Unis ont contesté le droit du Canada de présenter une réclamation au nom de non-nationaux.

6.具有讽刺意味的是,美国对加拿大代表非国提出赔偿要求的权利提出反驳。

评价该例句:好评差评指正

7.Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.

7.海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。

评价该例句:好评差评指正

8.Ironiquement, c'est cette absence qui a appris au peuple congolais à survivre et qui a engendré son endurance.

8.具有讽刺意味的是正是由于没有管理才使何生存,才提高他们的适应能力。

评价该例句:好评差评指正

9.Comme Mme King l'a justement et ironiquement observé, nous espérons que nous allons vraiment retenir les leçons des enseignements tirés.

9.金女士所说,我们希望我们确实能够汲取关于汲取经验的经验。

评价该例句:好评差评指正

10.Ironiquement, c'est en montrant aux recruteurs leur carte de démobilisation délivrée lors du processus de désarmement et de démobilisation au Libéria qu'ils prouvent qu'ils sont de vrais combattants.

10.具有讽刺意味的是他们向招募人员证明其真实战士的身份时,出示的是在利比里亚境内解除武装和复员进程中获的复员卡。

评价该例句:好评差评指正

11.La croissance économique, un développement et une efficacité technologiques sans précédent ont en fait, ironiquement, été les signes annonciateurs d'un taux de chomage plus élevé et d'une protection sociale moindre.

11.具有讽刺意味的是,经济增长和前所未有的技术进步和效率预示着更多人失业和人的福利下降。

评价该例句:好评差评指正

12.Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand avantage de la puissance occupante.

12.具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人自给自足的能力退化,却增加进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

13.Ironiquement, l'érosion des capacités de production palestiniennes et la diminution de l'aptitude de la population à se nourrir elle-même avaient provoqué un accroissement des importations, pour le plus grand profit de la puissance occupante.

13.具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人自给自足的能力退化,却增加进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

14.Ironiquement, au Sud, nous nous livrons les uns contre les autres des guerres destructrices et insensées. Nous envahissons militairement ou occupons des États voisins souverains, sous des prétextes de sécurité ou pour des soi-disant raisons historiques.

14.具有讽刺意味的是在南方我们正在相互进行恣意妄为和摧毁性的战争、军事入侵以及在安全或所谓的历史原因的借口下占领邻国。

评价该例句:好评差评指正

15.Ironiquement, la dernière chose que ces terroristes auront voulu faire est de nous de inspirer à tous une unité d'esprit, une détermination et une résolution contre eux, mais l'unité a été notre première réaction à leur atrocité.

15.可笑的是,那些恐怖主义分子最不希望做的事情就是赋予我们大家团结精神、以及对付他们的目的和决心,但团结是我们对其暴行作出的第一个回应。

评价该例句:好评差评指正

16.Ironiquement, ce sont des enfants qui cherchaient un bateau ou un camion pour s'y cacher en vue de se rendre en Europe, qui ont montré aux représentants de cette organisation comment s'introduire dans l'enceinte du port sans être repéré !

16.但是,当局不大愿意让他们这样做。 反过来有些想藏在船舱或车厢里偷渡去欧洲的孩子却告诉协代表怎样可以偷入港口地区而不被觉查。

评价该例句:好评差评指正

17.Son administration publique, qui n'en est pas vraiment une, est caractérisée par un taux d'absentéisme élevé d'un personnel qui, ironiquement, perçoit un traitement, alors que la ville n'a pas de budget pour les services publics ou l'amélioration des infrastructures.

17.而且它也没有一个运作正常的政部门,特别表现在缺勤工作人员;具有讽刺意味的是,这些工作人员领取工资,而该市却没有预算可拨用于公共服务或基础建设。

评价该例句:好评差评指正

18.Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

18.5日,乍共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正有见识的观察家讽刺强调的那样,这是很多协议中的一个。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans ce domaine, il est impérieux que nous fassions des efforts concertés, États Membres et Secrétariat général de l'ONU, si nous voulons éviter que l'Assemblée générale ne soit, comme le définissait ironiquement un de nos éminents collègues, « un organe qui prend des résolutions que personne ne prend en compte ».

19.在这一领域,我们想要防止大成为我们一些同事讥讽地界定为“通过的决议无人理睬的机构”,至关重要的是,各员国和秘书处作出协调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

20.Ironiquement, les pays en développement pauvres qui sont les victimes de la corruption internationale, c'est-à-dire des agissements des pays qui collaborent sciemment avec des dirigeants et des responsables officiels corrompus en mettant à leur disposition leurs institutions financières, sont obligés de se plier aux mesures de sauvegarde juridiques et procédurales mises en place par les pays complices dont ils sollicitent l'assistance.

20.具有讽刺意味的是在国际腐败行为中受害的贫穷发展中国家却不不与腐败行径共谋国的法律及程序上的保障取协调,因为它们需要这些国家的援助。 腐败行径共谋国即为那些怂恿它们的金融机构向腐败领导人和公职人员大开方便之门从而有意识地与他们勾结的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙, 窗间墙上的护壁板或镜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Dans le port ? dit Ned Land ironiquement.

“在个港口? ”尼德·兰嘲讽地

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

2.Ironiquement, ils sont eux-mêmes des personnes plutôt discrètes.

具有讽刺意味的是他们本身就是相当低调的人。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Ah oui ? Mais c’est merveilleux ! lâcha ironiquement Ringer.

“哦,很好。”林格说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Craque suffit, répondit ironiquement le Canadien.

“吹得够剩吧,”加拿大人嘲弄地回答说。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Lord de Winter se leva, salua ironiquement Milady et sortit.

温特勋爵站起身,讥讽迪鞠个躬,走出门。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.O-u-i, monsieur, répondit ironiquement le tonnelier.

“可不是,先生!”老箍桶匠带着讥讽的口吻。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

7.Mais ironiquement, le mot “con” peut aussi être un signe d’amitié.

讽刺的是“con”这个词也可以是谊的意思。

「美国人的法语小剧场」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Ironiquement, Lincoln venait de créer les services secrets américains quelques jours auparavant.

讽刺的是林肯几天前刚刚成立了美国特勤局。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

9.Ironiquement, un bon sommeil réparateur est l'une des choses qui t'aideront à guérir cette blessure.

讽刺的是好的睡眠是帮助你伤口恢复的事情

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

10.Ironiquement, le fait de passer trop de temps dans des environnements sombres t'empêchera de t'endormir.

具有讽刺意味的是在黑暗环境中度过太多时间会让你无法入睡。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

11.Oui, c’est probable qu’on nous regarde à cette heure-ci, dans cette campagne fréquentée, dit ironiquement son amie.

“对了,这么晚了,在这样人头挤挤的乡下,倒真会有人看咱们的,”她的女挖苦道。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

12.Existe-t-il des officiers de la marine à n'être jamais partis en mer ? demanda ironiquement Chang Weisi.

“有没出过海的海军军官吗?”常伟思笑着问。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

13.Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还不存在第 13 区,所以讽刺的是,这意味着没有结婚就住在起,也就是同居。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

14.Londres était surnommée ironiquement " Londongrad" ou " Moscou-sur-Tamise" .

具有讽刺意味的是,伦敦被昵称为" 伦敦格勒" 或" 泰晤士河畔的莫斯科" 。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

15.La canaille s'affubla ironiquement de dentelles et de cachemire.

这些乌合讽刺地用蕾丝和羊绒打扮自己。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

16.Ironiquement, la mauvaise météo à même été imputée au grand capital qui aurait voulu noyer cette manifestation.

具有讽刺意味的是恶劣的天气甚至被归咎于想要淹没这事件的大资本。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

17.Enfin, s’il n’y a rien, je ne pense pas que ce soit que ce monsieur la croit vertueuse, dit ironiquement M. Verdurin.

“不管怎么说吧,如果他们间没有什么关系,我也并不认为那是因为这位先生认为她是个贞洁的女人,”维尔迪兰先生酸溜溜地说。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

18.« Swann t’a présenté à Bergotte ? Excellente connaissance, charmante relation ! s’écria ironiquement mon père. Il ne manquait plus que cela ! »

“斯万介绍你认识贝戈特了?多么了不起的朋!多么迷人的交往!这算到头了!”父亲讽刺大声说。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.À qui la faute ? dit Lheureux en la saluant ironiquement. Tandis que je suis, moi, à bûcher comme un nègre, vous vous repassez du bon temps.

“那能怪谁呢?”勒合挖苦她行了个礼,说道“我在这里累得像个黑奴样,你不是在那里过好日子吗?”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

20.Des fois ça peut même être utilisé ironiquement genre " Ah c'est ben de valeur là mais je ferais plus d'efforts ! J'ai donné" - Ah ok !

有时候,可以用于讽刺。“啊,太可惜了!我本来该更努力点的! 好吧!

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌, 创伤外科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接