1.Des feuilles mortes jonchent le sol.
1.枯叶满地。
14.La MINUSIL a été informée que d'autres véhicules complètement inutilisables jonchaient la route reliant Magburaka à Masingbi et que des véhicules blindés de transport de troupes, dépouillés de leurs armes, avaient été retrouvés dans les districts de Kono et de Kailahun.
14.联塞特派团获悉,有若干其他车辆已经坏不能修理,被丢弃在马布拉卡与马辛比之间的路上,还有一些装甲运兵车在科诺和凯拉洪两个地区,车上的武器已被拆走。
15.Malgré tous les obstacles qui ont jonché le cycle de Doha, la reprise des négociations cet été à Genève nous donne également des raisons de fonder quelques espoirs sur la mise en place de règles équitables dans les échanges commerciaux entre les nations.
15.尽管存在着使多边贸易谈判多哈回合遭受挫折的各种问题,但今年夏天在日内瓦恢复谈判这一点使我们有一些理由对建立国际贸易的公平规则抱有希望。
16.Le PAM a informé la Commission que ses employés ont pu se rendre à l'entrepôt le 22 janvier et y constater que celui-ci avait été endommagé par des tirs d'armes légères et par ce qui semblait être une roquette ou un obus de mortier, dont des fragments jonchaient le sol.
16.粮食计划署通知委员会,1月22日,其工作人员第一次能够返回仓库。 他们认定,仓库已被小型武器破坏;他们认可能是火箭或迫击炮弹,仓库地面发现了其碎片。
17.Les couloirs des Nations Unies sont jonchés de promesses non tenues; des promesses qui ont été faites de bonne foi, pour alléger les souffrances et mettre fin à l'exploitation des enfants, et pour les protéger de la perte de leur enfance, du viol, des mutilations et de leur recrutement comme enfants soldats.
17.联合国走廊内充满了未兑现的许诺——以诚意做出的这些减轻苦难、结束剥削和保护儿童使其免于失去童年并免受强暴、截肢和招聘儿童兵的许诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。