有奖纠错
| 划词

Un grand nombre d'États et de jurisconsultes se sont interrogés sur les fondements juridiques de plusieurs dispositions.

许多国家知名学者均对议定书许多规定的法律依据提出了置疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Commission européenne a établi un réseau de jurisconsultes chargés de contrôler l'exécution de la directive sur l'égalité raciale.

为监测有关种族平等指令的执行情况,欧洲委员会已建立了一个法律专家网络。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision a visé essentiellement à marquer l'adhésion des jurisconsultes de droit musulman aux textes adoptés en vertu du droit positif, dont celui portant abolition de l'esclavage.

这一订是为了表明穆斯林法律学家赞同根据实在法通过的法律案文,其中包括废除奴役制度的法令。

评价该例句:好评差评指正

M. Sheeran (Nouvelle-Zélande) dit que le soixantième anniversaire de la CDI a été célébré dans son pays lors du Colloque Beeby, qui rendait hommage à l'un des grands jurisconsultes néozélandais.

Sheeran先生(新西兰)说,新西兰为纪念该国最有名的国际律师而举办的毕比座谈会庆了国际法委员会六十周年。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial qui avait repéré dans la pratique conventionnelle des délais de quatre-vingt-dix jours et de six mois, préféra cependant suivre la proposition du Conseil interaméricain de jurisconsultes. Il notait à cet égard

特别报告员指出,条约实践中有90天六个月的期限, 但他张采取美洲法学家委员会的提议。

评价该例句:好评差评指正

Un administrateur général jurisconsulte du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a expliqué le rôle qui revenait aux tribunaux internationaux dans la prévention et la répression du crime de génocide et d'autres crimes contre l'humanité.

秘书处法律事务厅的一位特等法律干事解释了国际法法庭在防止惩治灭绝种族其他反人类罪方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces publications sont un aspect fondamental des activités de formation et d'assistance technique de la CNUDCI et ils sont d'une grande utilité pour les magistrats, les arbitres, les jurisconsultes, les professeurs d'université et les fonctionnaires.

这些出版物是委员会训练技术活动的基本方面,对法官、仲裁人员、法学家、大学教授公共官员帮助很大。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de rendre hommage à tous les jurisconsultes engagés dans cette noble entreprise, connus et moins connus, et de leur témoigner notre reconnaissance pour leur contribution à l'élaboration de ce texte exceptionnel tant par son contenu que par sa portée.

这是一个向所有参与这一崇高事业的法律学者——那些闻名的以及那些默默无闻的法律学者——表示敬意的时刻,是就他们对编撰这一内容重范围广泛的文件作出的贡献向他们表示感谢的时刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il serait souhaitable que le sujet relatif à la sécurité collective soit débattu au Comité spécial de la Charte des Nations Unies, au risque sinon de voir se politiser la CDI, formée de jurisconsultes qui, en tant que tels, n'a pas l'autorité politique pour prendre de véritables engagements.

因此,集体安全的专题最好应该由联合国宪章特别委员会来讨论;否则,可能会造成委员会的政治化,委员会是法律专家组成的机构,因此缺乏作出真妥协的政治权力。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'experts composé de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense, du Ministère de la justice, de la Croix-Rouge allemande et de jurisconsultes spécialistes du droit international humanitaire conseille le Gouvernement pour les questions touchant l'application, le développement et la diffusion du droit international humanitaire.

设立了一个专家组,由外交部、内政部、国防部、司法部、德国红十字会的代表以及专精国际人道义法的法学教授组成,就有关国际人道义法的执行、发展、分发事项,向政府提供建议。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从品格高尚,并在各本国具有最高司法职位的任命资格或公认为国际法的法学家中选出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忧患, 忧惧, 忧劳成疾, 忧虑, 忧虑不安, 忧虑不安<俗>, 忧虑不安的(人)(易), 忧虑的, 忧虑的减轻, 忧虑的脸色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! qu’un négociant qui a des relations considérables, qu’un jurisconsulte, un médecin, un pharmacien soient tellement absorbés qu’ils en deviennent fantasques et bourrus même, je le comprends ; on en cite des traits dans les histoires !

“啊!一个联系很广的商人,一个法问,一个医,一个药剂二用,变得古怪了,甚至粗暴了,这都说得过去,历史上有的是嘛!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne s’agissait pas de plaider pour ou contre la veuve et l’orphelin et d’empocher tant d’écus pour tout procès gagné ou perdu, mais de devenir un jurisconsulte éminent, une

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忧喜参半, 忧心, 忧心忡忡, 忧心忡忡的人, 忧心如焚, 忧悒, 忧郁, 忧郁[书], 忧郁<俗>, 忧郁病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接