Elle laisse son manteau au vestiaire.
她把衣留在衣帽间。
Il ouvre la cage et laisse voler l'oiseau.
他打开笼子鸟儿飞走。
Il laisse des traces de pas sur la neige.
他在雪地留下脚印。
Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .
绿化带给蔬菜种植留地方。
Laisse ton manteau dans l'entrée.
你把衣放在门厅里。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您困难, 我不无动于衷。
Est-ce que vos parents vous laissent sortir?
晚上家你出去么?.....重点解释下""这个词!!!
Un truc qui ne laisse pas de trace.
一个烧东西不留下任何痕迹东西。
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻叹息背后,只留下深深悔恨。
Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.
像他这样刚强不会轻易泄气。
Mes occupations ne me laissent pas le loisir de vous écrire.
我忙得抽不出空来给您写信。
Quand les gardes ne nous laissent pas passer, on fait le tour.
守卫不通过时候,我们就绕路。
Les enfants avaient fini leurs devoirs, je les ai laisses jouer dans le jardin.
孩子们做完功课,本他们在花圃里玩。
Les deux langues s'harmonize parfaitement, um moment de rare beauté qui nous laissent heureux.
两种语言完美地融合在一起,这种少有美给我们留下快乐。
La mer laisse le rivage à découvert(à).
海水退潮露出海岸。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不自己情绪流露出来。
Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要时间叫你失望.
Elle a laisse partir le jeune homme.
她那个年轻走。
Le médecin les laisse faire du sport.
医生他们进行体育锻炼。
Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一寡二孤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vrai que ce mot laisse songeur.
确实,这个词让人陷入思考。
Excusez-moi, il faut que je vous laisse.
不好意思 我要挂了。
C’est l’endroit qui me laisse les meilleurs souvenirs, Douillet.
这是给我留下最美好忆的地方。
Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.
“这样办好极了,如果毛利人让我们过去的话。”巴加内。
Monsieur Pignon, j'aimerais qu'on me laisse tranquille.
比侬先生 我想一个人静一静。
Ok, Woolter et Jesse sont revenés, alors je te laisse maintenant!
好的 已经来了 电话先挂了!
Il a dit des trucs qui laissent, normalement, bâtir quelque chose.
他说了一些通常可以有所建树的内容。
Le siège qu'elle laisse vacant représente un immense enjeu politique.
她离开所带来的空缺代表着巨大的政治利益。
Vous ne pourrez fuir cet îlot où le Duncan vous laisse.
号把你遗留在这个小上,你是没法逃跑的。
Nous avons trois auditeurs en ligne à qui je laisse la parole.
我们有三位在线听众和我谈论这个问题。
Un travail de galérien et une hypothsèque qui me laissent à genoux.
工作的努力,身负重担。
Les ours noirs ne se laissent pas prendre à ce jeu-là.
黑熊不玩这个游戏。
Un critique silencieux se réveille en vous, et ne vous laisse pas tranquille.
你们心里一团火,也不会就这样压着。
Après la cuisson, j’éteins le four et j’y laisse le cake pendant 1h.
蛋糕做好后,我把烤箱关掉并将蛋糕静置1小时。
Hop dans la casserole, les gousses et là on laisse porter à ébullition.
放入锅中,放入荚果,让它煮沸。
Finalement, elle ne lui laisse même pas la place sur la planche, tu vois ?
最后,她甚至没在木板上给他留出空间,你知道吗?
Elle raconte l'histoire d'un corbeau qui se laisse berner par un renard.
它讲述了一只乌鸦被狐狸愚弄的故事。
Faut-il qu'après toutes ces années je laisse le doute ronger ma vie?
我怎能,在多年之后,放任自己被怀疑吞噬?
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留你小命,完全出于自私。
J'ai fait une vidéo sur mes séries françaises préférées que je vous laisse ici.
我做了一个关于我最喜欢的法国电视剧的视频,我就放在这里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释