有奖纠错
| 划词

1.Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.

1.这些倡议往往得不到鼓励,更谈不上得到资金支助。

评价该例句:好评差评指正

2.Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.

2.但最困难的4个问题却留给了最后的阶段。

评价该例句:好评差评指正

3.Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.

3.其中最宝贵的识别方法便是查看由犯罪嫌疑人留下的指纹。

评价该例句:好评差评指正

4.Les personnes âgées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.

4.老年人可能被留下来,失去传统的家庭支助,甚有足够的汇款给予经济支撑。

评价该例句:好评差评指正

5.Les personnes âgées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.

5.老人留在家里,可能失去传统的家庭支持,甚有足够的经济来源。

评价该例句:好评差评指正

6.Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.

6.妇女的观点然遭到漠视,她们的关切和需到忽视。

评价该例句:好评差评指正

7.La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.

7.全面公约应该填补现有的部门性反恐公约留下的空白。

评价该例句:好评差评指正

8.La demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.

8.索赔原因是其员工撤离伊拉克时将一批食品留在冰箱内。

评价该例句:好评差评指正

9.Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.

9.毫无疑问,这种经历留下的伤痕是深刻的,长久的。

评价该例句:好评差评指正

10.On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.

10.而且,还有与会者指出,可以在实践中作进一步改进。

评价该例句:好评差评指正

11.Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.

11.两代撒哈拉人因未能得到帮助以寻自决而感到失落。

评价该例句:好评差评指正

12.Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.

12.这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多界线。

评价该例句:好评差评指正

13.Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.

13.这些措施可在法院认定合适的某些条件下由法院斟酌下达

评价该例句:好评差评指正

14.Elles doivent être laissées de côté.

14.应该把这些问题完全在一边。

评价该例句:好评差评指正

15.Les améliorations devraient résulter de négociations équilibrées, plutôt que d'être laissées aux groupes spéciaux chargés du règlement des différends.

15.应该通过均衡的谈判达成改善办法、才不用到解决争端小组去解决争端。

评价该例句:好评差评指正

16.Des décisions quant à la technologie commerciale la plus viable devraient être laissées au secteur privé.

16.关于可证明哪些技术在商业上最为可行的决定,应由私营部门作出。

评价该例句:好评差评指正

17.Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

17.她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

评价该例句:好评差评指正

18.La paix et la sécurité internationales ne peuvent pas être laissées à la bonne volonté de quelques-uns.

18.国际和平与安全不能仰仗某些人的善意。

评价该例句:好评差评指正

19.L'annexe 2 reprend sous forme de tableau les observations laissées sans réponse depuis plus de 18 mois.

19.附件二载有历时18个月以上仍未解决的意见表。

评价该例句:好评差评指正

20.Les tâches et les fonctions de délibération et de prise de décisions devraient être laissées à l'Assemblée générale.

20.审议和决策的任务与职能应该留给大会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

1.Pendant ce temps, les graisses liées à l’ingestion de l’alcool sont laissées dans l’organisme.

在这段时间内,与酒精摄入有关的脂肪留在了生物内。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

2.Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.

许多未完工的石像留在采石场或者被遗弃在路上。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Donc, c’était Cyrus Smith qui les avait laissées sur le sable.

因此沙滩上的脚印肯定是赛勒斯-史密斯留下的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.On dirait que en fait c'est pas assez cuit, alors que je les ai laissées cuire au moins.

看起来像是没熟,但我吃起来至少熟了。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Hier on les a laissées enfants, aujourd’hui on les retrouve inquiétantes.

昨天人们还她们当作孩子没理睬,今天重相见,已感到她们乱人心意了。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Quant aux traces laissées par les convicts dans la forêt, on en releva quelques-unes encore.

至于罪犯们留下的遗迹,他们另外还发一些。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.La loi ne leur laisse plus que deux possibilités, laissées à la libre appréciation des juges.

法律只给他们留下两种可能性,由法官自行决定。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

8.À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.

当时,面对战争留下的创伤,中国人民的生活并不富裕。

「2021年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

9.Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.

他看到了歼击机编队的尾迹,在已经增加到六根。

「《三2:森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.

板架的铜杆上悬挂着三件灰色的破旧衣服,那是在医院里死去的主顾们留下的。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

11.Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃了对家庭的责任,你们母女受了这么多的苦。”

「《三》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.À partir de 1971, les membres de l'EFEO sont forcés de quitter le Cambodge, sans leurs archives laissées sur place.

从 1971 年起,法国远东学院(EFEO)的成员被迫离开柬埔寨,留下了他们的档案。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.L'un des promeneurs montre même les traces de plomb laissées sur son corps.

- 其中一名步行者甚至展示了他身上留下的铅痕迹。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

14.Alors j'ai pris des pommes de terre que j'ai épluchées et que j'ai laissées dans l'eau, tout simplement pour éviter qu'elles noircissent.

把削皮后的土豆放在水里,只是为了防止们变

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.T.Estanguet: 4000 habitations seront laissées en héritage à la Seine-Saint-Denis.

-T.Estanguet:4000套房屋将作为塞纳-圣但尼的遗产留下机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16.En vérité, ce sont les applications et les données laissées au travers des applications.

- 事实上,这是应用程序和通过应用程序留下的数据。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

17.Ils auraient été empoisonnés par des boulettes de viande laissées intentionnellement sur le site.

据说他们是被故意留在场的肉丸毒死的。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

18.Les déjections laissées étaient nombreuses paraît-il.

留下的粪便似乎很多。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

19.Parmi les traces laissées par le feu, le prêtre Victor Jouët cru voir un visage triste.

在大火留下的痕迹中,牧师维克多·茹埃特(Victor Jouët)想看到一张悲伤的脸。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

20.Et ce ne sont pas les seules traces laissées par des enfants de la préhistoire ?

而这些不就是孩子们从史前时代留下的唯一痕迹吗?机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的, 不活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接