有奖纠错
| 划词

Les salaires les plus bas (52 % de la moyenne nationale) étaient ceux des employées de maison, des femmes de ménage et des lavandières; dans ce groupe, il y avait seulement un homme pour 11 femmes.

女仆、女及女洗衣的最低,相当于平均的52%;在别当中,仅有名男性,男女比例为1:11。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮汐曲线, 潮汐三角洲, 潮汐图, 潮汐图集, 潮汐系数, 潮汐效率, 潮汐学, 潮汐预报, 潮汐涨落, 潮汐涨落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普时间

Alors direction la Bretagne, le pays des lavandières de nuit.

我们去布列塔尼,夜晚洗衣女的地区。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣女工会突然袭湿布勒的喉

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Les lavandières s'approchaient avec un grand sourire en demandant de l'aide pour le lavoir, mais une chemise ou un drap mal essoré et votre sort était scellé !

洗衣女子们会带着灿烂的微笑走近,请求帮忙洗衣,但如果一件衬衫或床单没有拧干,的命运就注定了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

La Came-cruse qui sévit dans le Sud-Ouest, la redoutable Ganipote en Charente-Maritime, les lavandières de nuit en Bretagne, l'abominable petit homme rouge à Paris et l'horrible Craqueuhhe en Lorraine.

在西南部肆虐的Came-cruse,夏朗德省可怕的Ganipote,布列塔尼地区的夜间洗衣女工,巴黎的可怕小红人和洛林的可怕Craqueuhhe。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵吵, 吵吵闹闹, 吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接