1.Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
1.我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
2.Veuillez consulter le rapport sur la population et le logement.
2.请参看人口和住房的情况报告。
3.On le trouve également dans le mirex de qualité technique.
3.工业级灭蚁灵中也含有十氯酮。
4.Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
4.在开部,特设局与整个组织之间的关系很复杂。
5.Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?
5.文莱是如何处理寻求庇护者的?
6.Dans le cas des États Unis, le défi est tout aussi important.
6.就美国而言,前面的挑战也不小。
7.Le Sysmin fonctionnait comme le Stabex, mais il concernait le secteur minier.
7.稳定采矿部出口收益制度与稳定出口收入制度的运作相同,但其对象是采矿部。
8.Au lieu d'aider un homologue, le conseiller faisait lui-même le travail.
8.顾问没有起到支助当地人员的作用,而是取而代之。
9.Il leur revient de faciliter le transfert de technologies pour le développement.
9.达国家必须为技术转让促进展提供便利。
10.Il s'est entendu avec le juge surnuméraire afin que celui-ci le remplace.
10.他作了安排,让候补法官代替他。
11.La relation entre le désarmement et le développement ne saurait être trop soulignée.
11.裁军与展之间的关系怎么强调都不为过。
12.Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
12.在政治方面,缅续推行民族和解政策。
13.Toutefois, le volume de l'aide publique n'atteint pas le niveau requis.
13.但是,展援助数额并未达到所要求的水平。
14.La situation est semblable à Zanzibar, comme le montre le graphique 3.
14.如图3所示,桑给巴尔岛的情况也一样。
15.Elle reconnaît aussi le mariage religieux, ainsi que le mariage civil ou traditionnel.
15.本法还承认宗教仪式婚姻、公证仪式婚姻和传统婚姻。
16.En attendant de recevoir ces instructions écrites, le Secrétariat retient le document de certification.
16.在没有从理事会收到这种书面指示之前,秘书处扣留核证文件。
17.Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
17.然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交阐明合理的理由。
18.C'était le résultat d'un partenariat entre Family Health International et le FNUAP.
18.这套节目是国际家庭保健组织和人口基金之间的合作伙伴关系取得的一项成果。
19.Le Président annonce que le Honduras et le Kenya se portent coauteurs du projet.
19.主席宣布洪都拉斯和肯尼亚加入草案的共同提案国行列。
20.La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
20.哈马斯和法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il regardait le mur, tournant le dos à Gervaise.
他凝视,背对热尔维丝。
2.Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
3.Vous cherchez le sommeil et là enfin...Vous trouvez le sommeil !
你“找寻”困意,终于… … 你困了!
4.Et le paleron que l’on gardera plutôt pour le pot-au-feu.
以及我们经常用来涮火锅的嫩肩肉。
5.Peppa tient le tuyau d'arrosage pendant que Maman Pig ouvre le robinet.
当猪妈妈打开水龙头的时候佩奇拿水管。
6.Je te le fait et après tu le me fait. D'accord.
我先给你贴,然后你再给我贴。好。
7.J'espère que tout le monde rencontrera rarement des parents agaçants pendant le nouvel an.
希望大家在过年期间碰到一些讨人厌的亲戚。
8.Mon moineau me regardait, le bec ouvert.
我的麻雀看我,嘴巴张开。
9.Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !
人们经常会把成衣时装和高级定制混为一谈!
10.Tout le monde joue dans la cours.
所有人在操场上玩耍。
11.Pourquoi ça ne fonctionne pas, le karaoké, Jacques ?
雅克,为什么卡拉Ok机不工作呀?
12.Est-ce que tout le monde est là ?
所有的人都在?
13.Tu le vis pas exactement de la même manière .
你有不一样的看法。
14.Moi je le tutoie ! Réponse A.
我都称呼他为“你”的啦,选A。
15.Toi, tu es trop écrasée pour aller sur le gâteau.
你太碎了,不能用来做蛋糕。
16.Vite, le père Noël est passé !
快点,圣诞老人来过啦!
17.C’est vrai, comment tu le sais ?
是啊 你怎么知道的?
18.D’où viens-tu ? demande le roi Arthur.
“你从哪来?”亚瑟王又问。
19.Le chapelier ! le chapelier ! hurlait Coupeau.
“那个卖帽子的!朗蒂埃!”古波嚷。
20.Ouais, ça veut dire que tout le monde a gagné.
是的,意味每个人都赢了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释