1.Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.
1.它编制了一套以读者为对
背景和信息文件。
11.Sa version imprimée a un lectorat de quelque 33 000 personnes, dont 3 100 journalistes, 2 700 militants appartenant à des organisations non gouvernementales, 3 800 universitaires et 2 800 fonctionnaires nationaux ou membres du personnel d'organismes intergouvernementaux.
11.该杂志印刷版有近33 000名读者,包括3 100名记者,2 700名非政府组织积极分子,3 800名学术界人士以及2 800名政府或政府间人士。
13.Les éléments à prendre en compte pour cette approbation devraient être les suivants: objectifs et contenu escomptés; traitement des questions transversales; lectorat visé; calendrier d'établissement; et plan d'examen interne de la qualité, le cas échéant.
13.批准考虑因素应包括:目标和预期内容、处理跨部门问题、读者对
、编制时间表,以及酌情包括内部质量审
计划。
14.Conformément à la décision 449 (EX-17) du Conseil du commerce et du développement, le secrétariat organisera une enquête annuelle sur les publications parues au cours de l'année précédente, ainsi que des enquêtes de lectorat approfondies pour certaines publications.
14.根据贸易和发展理事会第449(EX-17)号决定,秘书处将对前一年印发出版物进行年度调
,并对选定出版物进行深入
读者调
。
15.Des associations et des articles d'agence avec notamment One-world On-line, Moreover.com et Globalbeat, permettent d'atteindre un lectorat plus important par l'intermédiaire de l'Internet et de notifications par courrier électronique destinées au vaste public d'Europe et d'Amérique du Nord.
15.One-World On-Line、Moreover.com和Globalbeat等机构联系单位和辛迪加大幅度扩大了传播范围,通过因特网和电子邮件向这些组织
欧洲和北美读者传播信息。
16.Les nombreux abonnés de la Chronique des Nations Unies, par exemple, continuent de recevoir les exemplaires imprimés du trimestriel, tandis que ses éditions en ligne lui attirent un fort lectorat spontané et lui permettent de bénéficier de l'interactivité d'Internet.
16.例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向大批用户提供服务,并使用因特网使《联合国纪事》网上版吸引一定数量自发性读者并作互
反应。
17.Le Fonds devrait produire un rapport annuel sommaire qui serait largement diffusé, pourrait être accessible à un lectorat populaire et divers, retracerait les difficultés rencontrées par le Fonds au même titre que ses réalisations, l'histoire du Fonds et celle de ses donataires.
17.基金应当编制一份摘要性年度报告,以供广泛分发、广为传阅,报告应当记载所面临
困难和所取得
成就,讲述基金
事迹以及赠款接受机构
事迹。
18.Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
18.杂志受到读者高度评价,订阅者包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策者和舆
指导者、经济学家和其他非洲问题专家。
19.Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport sur l'enquête de lectorat concernant les principales publications de la CNUCED et ont répété que la recherche et l'analyse demeuraient un domaine d'activité qui faisait partie intégrante du mandat de la CNUCED.
19.代表团高兴地收到贸发组织主要出版物读者情况调报告,重申研究和分析仍然是贸发组织工作
一大支柱。
20.Selon l'information mise à la disposition du Rapporteur spécial, le marché irlandais des journaux est divisé en deux grandes catégories : la presse (titres irlandais et britanniques) qui est distribuée dans tout le pays, et celle dont la distribution vise un lectorat local.
20.根据特别报告员获得资料,爱尔兰
报纸,无
是爱尔兰报纸还是英国报纸,都分为在全国发行
报纸和在发行格局上以地方读者为对
报纸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。