有奖纠错
| 划词

Ainsi, ce que nous voyons ici n'est qu'une tentative de nous leurrer.

,我在这里看到是玩弄游戏企图。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se leurrer.

国际社会不应当欺骗自己。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous leurrons pas.

但是,让我不要怀有任何自欺欺人想法。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nous ne saurions nous leurrer en ce qui concerne leur efficacité.

另一方面,对于它效率,我不能愚弄自己。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes déjà laissés leurrer par un morceau de papier, avec des conséquences tragiques.

曾经被一纸空文所欺骗,结果造成了惨重后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.

从未被华盛顿代表高声反对所蒙骗。

评价该例句:好评差评指正

C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.

生活在一个愚人天堂中,为现状能永远能维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se leurrer, il ne s'agit pas d'une guerre entre deux États.

不应错误理解是,这不是两个国家之争。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas : cela n'ira pas sans difficultés.

不能自欺欺人,认为这是轻而易举之事。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui croient qu'ils peuvent mettre un terme à cette résistance et à l'Intifada se leurrent.

那些认为他能够结束抵抗和起义人搞错了。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous leurrons pas : ce n'est qu'un commencement.

这只是一个开端。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas : chacun sait que le consensus sur cette question complexe est impossible.

让我不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde s'est fait leurrer par le retrait annoncé des forces israéliennes de la bande de Gaza.

人人都很高兴色列宣布从加沙地带撤军。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devons pas nous leurrer sur l'ampleur de la tâche qui reste à accomplir en Afrique.

但是,我不应当就非洲尚未完成工作之规模欺骗自己。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé par ce que j'ai vu mais, à mon avis, nous ne devons pas nous leurrer.

我因看到许多事情而深受鼓舞,但我认为我不应欺骗自己。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我不要自为只在特定领域采取行动就可解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne devrait pas se leurrer en imaginant que la situation ne pourrait pas empirer; elle le pourrait facilement.

世界不应陷于一种想象,即局势不可能再坏了;其实局势恶化是很容易

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas sur notre aptitude à faire face au fléau du terrorisme sans nous attaquer à ses causes profondes.

但是,让我不要有这样幻想:即使不解决恐怖主义根源问题,我也能消除恐怖主义这个祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait se leurrer que de croire qu'un phénomène d'une telle ampleur puisse être maîtrisé uniquement grâce à des accords bilatéraux.

如果认为这种规模现象通过双边协定就可得到控制,我无疑是欺骗自己。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas à penser que la réforme de l'Organisation des Nations Unies est une tâche qui peut être réalisée rapidement.

不应幻想改革联合国是一项可很快实现任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啤酒花油, 啤酒酵母, 啤酒节, 啤酒冒泡, 啤酒沫, 啤酒批发商, 啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

En fait, ce n'est pas une fleur, mais un redoutable prédateur qui prend l'allure d'une orchidée pour leurrer ses victimes.

其实,它不是花,它是一种可怕的捕食者,它以兰花的外表来引诱受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Et pendant trois mois, ces hommes sont leurrés.

三个月来,这些人了。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.

但是,让我们面对实吧,廉价的款式,是和西班牙制造的设计师系列产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Donc, c'est sûr que non, et je pense qu'ils se leurrent quand ils pensent qu'ils ont un mandat pour faire passer une quelconque réforme des retraites.

所以,当然不是,我认为当他们认为自己有权推动任何形式的养老金改革时,他们是人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça c’était vraiment quelque chose qui nous a redonné espoir, de voir que les jeunes, même s’ils ne se connaissent pas, ils ne se laissent plus leurrer par les discours des politiciens.

这确实给了我们希望,看到年轻人,即使他们不认识对方,他们也不再让自己政客的演讲所

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc on peut être très leurré par cela.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Faut pas s’leurrer, comme disent les pêcheurs ! Même en achetant tous ces trucs, vous n’aurez AUCUNE ALLURE !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾白髓和淋巴结副皮质区, 脾痹, 脾病, 脾瘅, 脾的, 脾蒂, 脾动脉, 脾窦巨噬细胞, 脾肺两虚, 脾缝合术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接