有奖纠错
| 划词

Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.

她任头发在肩头飘动。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.

这些组织可在全索沃较为开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.

少数民族在索沃各旅行更为

评价该例句:好评差评指正

Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.

我希望做一个率真的人,没有谎言,不要矫饰,的人。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.

现在,任何人在任何方想说什么都可以表达。

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.

1 人人有权迁徙选择其住所。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.

在18世纪,也门的妇女可以更加行动,并且不必佩戴面纱。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes issues de l'immigration peuvent donc librement déposer une demande d'inscription.

然而,移民外国人必须要有充分的语言技能,并且为入作好全面准备。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances, en particulier les connaissances scientifiques, sont aujourd'hui en fait partagées moins librement qu'auparavant.

事实上,分享知识,特别知识的程度现在比以前更不

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们中国人能有在己的国家流动的那么一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Je vous parlerai très librement.

我将同您坦率谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit s'exerce librement, sans autorisation préalable.

这项权利行使,不必事先许可。

评价该例句:好评差评指正

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护愿回返。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.

本组织将免费永久使用UNDC-5场址。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

愿遣返仍然办事处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être librement donné et clairement établi.

同意必须给予明确确认的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.

这种知识古到今都在传播。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut librement choisir la procédure (paragraphe 1).

索赔者有选择的(第1段)。

评价该例句:好评差评指正

Les croyants ouzbeks célèbrent librement toutes les fêtes religieuses.

乌兹别克斯坦的教徒庆祝所有宗教节日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果, 产生效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.

他能够像鱼一样自由呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.

于是检察官觉得他的呼吸也比较畅通了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.

在我们一生的开始,我们会去发现我们的偏好,更自由体验它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Prenons garde, on ne peut pas parler librement.

“小心,不能随便说话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.

“我怎么付钱呢?”腾格拉尔的呼吸渐渐平稳了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.

它自己心甘情愿、自由自在走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

当着纳威和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.

姑娘虽然还很虚弱,躺在床上却可以自由呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous voulez l'utiliser un peu librement, un peu partout et même dehors, il faudra utiliser la batterie.

如果你想随心所欲使用它,无论是在方,甚至室外,你都必须插电。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.

因此,他将拥有一个可以自由表达自己思想的平台。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.

没有特别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ce film là est très librement adapté de l'épisode Astérix chez Cléopâtre.

这部电影改编自《高卢勇士之女王务》。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.

如今欧盟是一个自由贸易区,货物和资本可以自由流动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une goutte d'eau qui tombera au niveau des sources s'écoulera librement jusqu'à l'aval.

一滴落在源水位的水将自由流向下游。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les molécules, elles sont proches les unes des autres, mais elles peuvent, quand même, bouger librement.

分子离得很近,但是它们还能够,自由移动。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si cela ne suffisait pas, l'atmosphère se retrouverait également à tourner librement autour de la Terre.

如果这还不足够,大气层也会在球周围随意转动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

我觉得这样自由自在和来自全的陌生人畅所欲言很有意思。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce à eux, vous pouvez explorer plus librement la terre, les eaux, et les cieux de la région.

有了它们,您就可以更自由在洗翠区的大,水中和空中探索。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.

他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他六神无主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产树胶的树, 产树脂的, 产树脂植物, 产水果的, 产酸, 产糖的, 产糖地区, 产兔, 产物, 产物<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接