Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.
她任头发在肩头飘动。
Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.
少数民族在科索沃各地旅行更。
Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.
这些组织可在全科索沃较地开展活动。
Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.
我希望做一个率真的人,没有谎言,不要矫饰,的人。
Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.
现在,任何人在任何地方想说什么都可以表达。
Les personnes issues de l'immigration peuvent donc librement déposer une demande d'inscription.
然而,移民和外国人必须要有充分的语言技能,并且入学作好全面准备。
Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.
在18世纪,也门的妇女可以更加地行动,并且不必佩戴面纱。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权迁徙和选择其住所。
Les connaissances, en particulier les connaissances scientifiques, sont aujourd'hui en fait partagées moins librement qu'auparavant.
,分享知识,特别是科学知识的程度现在比以前更不。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国人能有在己的国家流动的那么一天吗?
Je vous parlerai très librement.
我将同您坦率地谈一谈。
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于愿。
Ce droit s'exerce librement, sans autorisation préalable.
这项权利行使,不必先许可。
Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.
流离失所者的保护和愿回返。
Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.
愿遣返仍然是办处重点考虑的问题。
L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.
本组织将免费永久使用UNDC-5场址。
Hommes et femmes peuvent choisir librement leur trajectoire professionnelle.
男子和妇女能够选择己的职业道路。
Les femmes disposent en principe librement de leurs biens.
原则,妻子可以支配她们的财产。
La totalité des ressources pourra donc être librement programmée.
因此, 这些资金将可全部用于未来两年期的规划。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识古到今都在传播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.
他能够像鱼一样自由呼吸了。
Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.
于是检察官觉得他的呼吸也比较畅通了。
Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.
在我们一生的开始,我们会去发现我们的偏好,更自由地体验它。
Prenons garde, on ne peut pas parler librement.
“小心,不能随便说话。”
Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.
“我怎么付钱呢?”腾格拉尔的呼吸渐渐平稳了。
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己心甘情愿、自由自在地走开了。
Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.
当着威和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。
La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.
姑娘虽然还很虚弱,躺在床上却可以自由呼吸了。
Si vous voulez l'utiliser un peu librement, un peu partout et même dehors, il faudra utiliser la batterie.
如果你想随心所欲地使用它,无论是在任何地方,外,你都必须插电。
Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.
因此,他将拥有一个可以自由表达自己思想的平台。
Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.
没有特别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。
Et ce film là est très librement adapté de l'épisode Astérix chez Cléopâtre.
这电影改编自《高卢勇士之女王任务》。
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。
Une goutte d'eau qui tombera au niveau des sources s'écoulera librement jusqu'à l'aval.
一滴落在源水位的水将自由流向下游。
Les molécules, elles sont proches les unes des autres, mais elles peuvent, quand même, bouger librement.
分子离得很近,但是它们还能够,自由移动。
Si cela ne suffisait pas, l'atmosphère se retrouverait également à tourner librement autour de la Terre.
如果这还不足够,大气层也会在地球周围随意转动。
Par exemple, les enfants peuvent marcher seuls jusqu'à l'école ou jouer librement dans les parcs avec moins de surveillance.
比如,孩子们可以独自步行上学,或在公园里自由玩耍,受到的监管较少。
Cette employée à plein temps est une aide indispensable à Hélène pour pouvoir mener sa carrière librement.
这位全职的雇员是赫莲娜的重要助力,让她能够自由地投入自己的工作中。
Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.
我觉得这样自由自在地和来自全世界的陌生人畅所欲言很有意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释