有奖纠错
| 划词

Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.

她任头发在肩头飘动。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.

少数民族在科索沃各地旅行更

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.

这些组织可在全科索沃较地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.

我希望做一个率真的人,没有谎言,不要矫饰,的人。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.

现在,任何人在任何地方想说什么都可以表达。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes issues de l'immigration peuvent donc librement déposer une demande d'inscription.

然而,移民和外国人必须要有充分的语言技能,并且入学作好全面准备。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.

在18世纪,也门的妇女可以更加地行动,并且不必佩戴面纱。

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.

1 人人有权迁徙和选择其住所。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances, en particulier les connaissances scientifiques, sont aujourd'hui en fait partagées moins librement qu'auparavant.

,分享知识,特别是科学知识的程度现在比以前更不

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们中国人能有在己的国家流动的那么一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Je vous parlerai très librement.

我将同您坦率地谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit s'exerce librement, sans autorisation préalable.

这项权利行使,不必先许可。

评价该例句:好评差评指正

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护和愿回返。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

愿遣返仍然是办处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.

本组织将免费永久使用UNDC-5场址。

评价该例句:好评差评指正

Hommes et femmes peuvent choisir librement leur trajectoire professionnelle.

男子和妇女能够选择己的职业道路。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes disposent en principe librement de leurs biens.

原则,妻子可以支配她们的财产。

评价该例句:好评差评指正

La totalité des ressources pourra donc être librement programmée.

因此, 这些资金将可全部用于未来两年期的规划。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.

这种知识古到今都在传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一件餐具, 一件衬衫, 一件醋栗色女袍, 一件大衣的放长, 一件带帽的雨衣, 一件倒霉的事情, 一件定做的衣服, 一件动产, 一件复杂的事情, 一件高级时装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.

他能够像鱼一样自由呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.

于是检察官觉得他的呼吸也比较畅通了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.

在我们一生的开始,我们会去发现我们的偏好,更自由地体验它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Prenons garde, on ne peut pas parler librement.

“小心,不能随便说话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.

“我怎么付钱呢?”腾格拉尔的呼吸渐渐平稳了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.

它自己心甘情愿、自由自在地走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

当着威和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.

姑娘虽然还很虚弱,躺在床上却可以自由呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous voulez l'utiliser un peu librement, un peu partout et même dehors, il faudra utiliser la batterie.

如果你想随心所欲地使用它,无论是在任何地方,外,你都必须插电。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.

因此,他将拥有一个可以自由表达自己思想的平台。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.

没有特别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ce film là est très librement adapté de l'épisode Astérix chez Cléopâtre.

电影改编自《高卢勇士之女王任务》。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.

如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une goutte d'eau qui tombera au niveau des sources s'écoulera librement jusqu'à l'aval.

一滴落在源水位的水将自由流向下游。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les molécules, elles sont proches les unes des autres, mais elles peuvent, quand même, bouger librement.

分子离得很近,但是它们还能够,自由移动。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si cela ne suffisait pas, l'atmosphère se retrouverait également à tourner librement autour de la Terre.

如果这还不足够,大气层也会在地球周围随意转动。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Par exemple, les enfants peuvent marcher seuls jusqu'à l'école ou jouer librement dans les parcs avec moins de surveillance.

比如,孩子们可以独自步行上学,或在公园里自由玩耍,受到的监管较少。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette employée à plein temps est une aide indispensable à Hélène pour pouvoir mener sa carrière librement.

这位全职的雇员是赫莲娜的重要助力,让她能够自由地投入自己的工作中。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

我觉得这样自由自在地和来自全世界的陌生人畅所欲言很有意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一举一动, 一句话, 一卷墙纸, 一卷软片, 一卷纸, 一蹶不振, 一卡通, 一开始, 一刊(报刊的), 一考得柴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接