有奖纠错
| 划词

1.L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.

1.欧洲联盟敦促各方认真遵守报告中的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

2.Les responsabilités fonctionnelles de l'administration du Kosovo seront loyalement divisées entre la MINUK et les institutions autonomes provisoires.

2.管理科索沃的职责任将在科索沃特派团和自治政府临时机构之间明确划分。

评价该例句:好评差评指正

3.À cette fin, la Déclaration nous enjoint de servir loyalement ces idéaux, buts, valeurs et principes que nous partageons.

3.为此,宣言嘱咐我们信守这些共同理想、目标、价值和原则。

评价该例句:好评差评指正

4.Les accords qui existent déjà ont été conclus librement par les parties et doivent être loyalement mis en œuvre.

4.现有各种议是有关各方自由达成的,必须公平地执行。

评价该例句:好评差评指正

5.L'Union encourage toutes les parties à respecter loyalement cet accord et à prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.

5.联盟促请所有各方信守,并为迅速、充分执行采取所有必要施。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Union encourage maintenant toutes les parties à respecter loyalement cet accord à et prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.

6.欧盟还敦促所有各方忠实遵守议,并采取一切必要施使其得到全面迅速的实施。

评价该例句:好评差评指正

7.La difficulté pour nous consiste à assurer l'application de la Convention dans son intégralité, en honorant loyalement nos obligations et en exploitant efficacement les possibilités prescrites par ses dispositions.

7.我们的挑战在于,要通过忠实履行我们的义务和切实利用公约规,确保《公约》得到全面的执行。

评价该例句:好评差评指正

8.À ce propos, j'adresse des remerciements tout particuliers à Mme Philomena Murnaghan et à Mme Gabriela Martinic, qui ont travaillé sans relâche et m'ont loyalement soutenu dans l'exécution de ma tâche.

8.在这方面,我谨特别感谢菲洛梅娜·默纳汉女士和加芙列拉·马丁尼茨女士,感谢她们坚持不懈地进行努力,感谢她们始终不渝支持我的工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Conseil est tenu de présenter son rapport à l'Assemblée au titre de l'Article 24 de la Charte. Il doit se conformer pleinement et loyalement aux dispositions de cet Article, à l'instar du Secrétariat.

9.安理会根据《宪章》第二十四条向大会提出报告,它必须完全和忠实遵守条的规,秘书处也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

10.La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.

10.确保创作自由需要一种有利于创作环境,即一种令创作者感到安心的环境,使他们知道代表他们或替他们管理财产的人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。

评价该例句:好评差评指正

11.Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

11.尽管莫名其妙地被剥夺了基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

评价该例句:好评差评指正

12.Face à cette situation, aussi bien le Secrétaire général que le Conseil de sécurité n'ont malheureusement pas continué à faire preuve de la même détermination afin d'amener le Maroc à respecter ses engagements et à coopérer loyalement avec la MINURSO.

12.面对这种情况,秘书长和安全理事会不幸都没有继续表现出同样的决心,来迫使摩洛哥遵守它的承诺并与西萨特派团忠诚合作。

评价该例句:好评差评指正

13.Avec une volonté politique égale de la part de la communauté internationale, en particulier du monde développé, d'honorer loyalement ces engagements, l'Afrique peut espérer réaliser son plein potentiel politique et économique, contribuant ainsi à la paix et à la sécurité internationales.

13.只有国际社会特别是发达世界忠实地履行这些承诺的相应政治意愿,非洲就有希望实现其全部政治和经济潜力,进而为国际和平与安全作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

14.Si les interprètes et les personnes ayant des compétences particulières ne sont pas liés par serment à l'Organisation des Nations Unies, ils devront déclarer solennellement qu'ils s'acquitteront de leurs fonctions de bonne foi, loyalement et avec impartialité, et qu'ils respecteront le caractère confidentiel des travaux.

14.虽然这些口译员或其他具有专长的人士不需宣誓孝忠联合国,但需要求他们庄严宣誓他们将诚信、忠实、不偏不倚地履行职责,并且将尊重诉讼程序的机密

评价该例句:好评差评指正

15.Même ceux qui n'étaient pas en mesure de s'associer, ouvertement du moins, à cette expression de soutien m'ont tout de même aidé loyalement et fidèlement; je suis heureux qu'ils aient aussi jugé que mon document officieux pouvait servir de point de départ pour de nouvelles consultations.

15.我甚至还得到了其他人的忠诚支持,这些人至少不明确地与上述成员一起表示支持,我很高兴他们够一致认为我的非文件是进一步磋商的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼, 不通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Oui, franchement et loyalement, reprit le cardinal du même ton ; toute cette négociation doit être faite à découvert.

“是的,坦诚地、光明正大地”红衣主教以同样的口气又说一遍,“整个谈判必须开诚布公地进。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

2.– C'est une nécessité pour quiconque veut payer loyalement.

任何想要公平支付的人来说,这都是必要的机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3.Il leur a écrit pour leur proposer, dit-il " une main tendue loyalement." Voici la première réaction de F.Roussel.

写信给们,提议“伸出一只忠诚的手”。这是F.Roussel的第一反应。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.À la bonne heure ! s’écria Château-Renaud, voilà le premier homme courageux que j’entends prêcher loyalement et brutalement l’égoïsme : c’est très beau, cela ! bravo, monsieur le comte !

“好!”夏多·勒诺大声说道,“您是我生平遇到的第一个敢把利己主义说得这样坦诚的人。好样的,伯爵阁下,说得好!”

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

5.François Bayrou et Marielle de Sarnez : « Ils ont servi loyalement, la vie politique est longue .» Cette fois, l’exécutif espère échapper aux affaires avec cette nouvelle équipe, plus technique que politique.

François Bayrou 和 Marielle de Sarnez:“忠诚地服务政治生命很长。 ” 这一次,这位高管希望与这个技术多政治的新团队一起逃避业务。机翻

「RFI简易法语听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
高尔《意大利童话》

6.Et cette femme, de plein gré, renonça loyalement à l'homme qui — on le voyait bien — lui plaisait plus que tous les autres.

「高尔《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

7.– Alors, je vous avertis loyalement, Potter, poursuivit Rogue d'une voix encore plus basse et menaçante, malgré votre célébrité de pacotille, si jamais je vous reprends à fouiller mon bureau… – Je ne me suis jamais approché de votre bureau !

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接