有奖纠错
| 划词

Après tout, les régimes militaires et leur nature même, caractérisée par leurs lubies, leur manque de transparence et leur penchant pour l'autoperpétuation, ne peuvent admettre l'existence d'un meilleur système.

总而言之,军人政权以及军人政权性质本身特点——异想天开,缺乏透明度对终身制偏爱——不允许一个更加完美制度存在。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, cet article n'a pas été appliqué comme il aurait dû l'être sous l'effet des lubies politiques d'États fournisseurs qui négligent de prendre en compte les répercussions de leurs décisions sur le développement économique et technique d'autres pays.

多年来,一些供应适当考虑到本决定对其他技术发展消极影响,该条款正确实施一直受制于这些政治念头。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats ne doivent pas croire qu'en étant commis d'office, ils reçoivent un chèque en blanc qui leur permet de tirer sur le Fonds d'aide judiciaire comme si c'était un client immensément riche et toujours prêt à payer toutes les lubies de son avocat.

“律师们一定不认为,他们一旦获得了提供法律援助证书,就等于有了一张空白支票,为所欲为地向法律援助基金要钱,似乎这个基金是个财大气粗委托人,无论律师想出什么理由收费,都可以满足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋, 炒的, 炒饭, 炒房, 炒风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous savez, madame, je suis particulier, j’ai mes lubies.

知道,夫人,很特别,的怪癖。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Dans son dernier livre, Ruffin mentionne déjà la Norvège comme dernière lubie de la City.

的上一本书中,鲁芬已经提到挪威是城市的最新尚。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était une espèce de lubie de jeunesse peut-être.

这也许是一种年轻的突发奇想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous me faites beaucoup de peine. On a des lubies, mais on ne fait pas du chagrin à sa petite Cosette.

多么难受,有怪癖,但也不必的小珂赛特难过呀!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Nous ne saurons sans doute jamais quelle lubie l'a traversé.

们可能永远不会知道是什么尚越过了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un collectif d'habitants commence à se lasser de ses lubies.

一群居民开始厌倦它的异想天开。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, c'est pas une lubie. C'est sérieux.

这不是突发奇想 是认真的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il a ses petites lubies mais est-ce que ce n'est pas ça aussi, un grand champion?

- 的小怪癖,但这不也是一个伟大的冠军吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très peu d'historiens se sont penchés sur  le cas de cet imposteur, qui de toute façon, a surtout servi les lubies de quelques  riches de son époque.

很少有历史学家研究过这个冒名顶替者的案例,无论如何,主要服务于当少数富人的一兴起。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, l’ingénieur ne communiqua ses impressions qu’à Gédéon Spilett, trouvant inutile d’initier ses compagnons aux réflexions involontaires que faisait naître en lui ce qui n’était peut-être qu’une lubie de Top.

话虽如此,工程师仅仅把的想法告诉了吉丁-史佩莱,认为告诉其的伙伴们也没有用,这些疑团也可能是由于托普的幻觉而产生的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ou le seul à avoir le culot de le dire à haute voix. Ivory est un vieux fou, mais particulièrement intelligent, et espiègle. Il peut poursuivre une vieille lubie ou nous jouer un tour afin de se moquer de nous.

“也有可能是唯一敢这么大声说出来的人。伊沃里是一个老疯子,但也特别聪明甚或狡黠。有可能是在坚持着一个由来已久的离奇想法,但也有可能是要玩一个把戏来嘲弄们。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Depuis un an, partout en France, vous avez pris votre part du destin national, vous avez su montrer que l'espoir pour notre pays n'était pas un rêve, une lubie ou une bulle, mais bien une volonté acharnée et bienveillante.

一年来,在法国的任何地方,你都承担了国家的命运,你已经能够表明,对们国家的希望不是梦想、尚或泡沫,而是一种无情和仁慈的意志。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il s'agissait sans doute d'une des habituelles lubies de Hagrid, qui allait lui faire rater son rendez-vous avec Sirius.

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Or, on ne sait pas à quoi servent 50 % des gènes des plantes. Mais ce n'est pas parce qu'on l'ignore qu'ils ne servent à rien ! Avec cette lubie, la biodiversité est en danger de mort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炒鸡丁很嫩, 炒家, 炒咖啡豆, 炒冷饭, 炒买炒卖, 炒米, 炒米粉, 炒面, 炒肉, 炒勺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接