有奖纠错
| 划词

De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.

这样, 其结果必然是引起普遍

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves traduisent un profond mécontentement.

这些罢工表明了一种深刻

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre mécontentement lors de cette réunion également.

在那次议上,我也表达了我

评价该例句:好评差评指正

La France contient trente-six millions de sujets, sans compter les sujets de mécontentement .

法国有3600万子民,还不包括那么多牢骚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont maintenant plus nombreux à exprimer ouvertement leur mécontentement.

然而,现在我更经常地听到他公开表示不

评价该例句:好评差评指正

M. Schlosser (Israël) exprime son mécontentement devant la rédaction du paragraphe 12.

Schlosser先生(以色列)对第12段辞表示不

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常产生不情绪并加速造成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne un mécontentement qui donne souvent lieu à des tensions sociales dangereuses.

这造成不情绪,从而经常导致危险紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation se déroule de façon asymétrique, ce qui conduit au mécontentement et au conflit.

全球化是不对称造成不和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.

不可改变是,体制上瓶颈导致不和敌意,使整个社处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cependant fait part de leur mécontentement relativement à la situation de leur communauté.

也告知他对印度教群体所处境遇

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces politiques sur la vie des populations ont suscité un large mécontentement.

普遍对这些政策对民生活影响感到不

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement préoccupés des constatations du Secrétaire général faisant état du mécontentement du peuple.

非常关切地注意到秘书长报告中关于民众疏离结论。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并不妨碍受到反对保留者表达其不

评价该例句:好评差评指正

Un accroissement du mécontentement risque inévitablement de susciter l'instabilité.

当地不情绪上升势必带来不稳定危险。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.

发生社动荡以及不可避免政治影响风险依然很高。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette réforme, le mécontentement lié à la mondialisation ne fera que grandir.

不进行这一改革,对全球化情绪只有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le mécontentement des Iraquiens pourrait créer de nouvelles complications dans de nombreux pays.

对伊拉克局势可能使很多国家局势进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais a exprimé son mécontentement à la Gambie concernant l'importance des activités de contrebande.

塞拉利昂政府对大量钻石走私进入冈比亚感到束手无策。

评价该例句:好评差评指正

L'essor de la piraterie témoignait du mécontentement de la population locale face à la pêche illicite.

海盗抬头,也反映地方上对非法捕鱼活动十分愤恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


开眼界, 开眼器, 开演, 开洋, 开洋荤, 开药方, 开业, 开业医生, 开夜车, 开一点儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪式才推迟

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le mécontentement est déjà grand et le préfet hésite.

但这消息已引起烈不满,省长正在犹豫。"

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais il y a un mécontentement dans la population qui est énorme.

但人们的不满情绪烈。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示自己的不满情绪,因此船上的一些工作也受到影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.

对西班牙的不满确实在增长。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu lèves les sourcils avec une expression solennelle sur le visage, tu traduis ton mécontentement, voire ta colère.

当你上带着严肃的表情挑眉时,你是在表达不满,甚至是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être un message de mécontentement vis-à-vis d'une décision politique, ou pour dénoncer un problème dans la société.

它可以是对政治决定而产生不满的信息,也可以是谴责社会问题的信息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut sortir dans la rue pour manifester, pour exprimer notre mécontentement quand nous ne sommes pas satisfaits d'une situation.

当我们对情况不满意时,我们可以上街示威来表达我们的不满。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人们肩,而女人们则彼此交换几个不悦的眼神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

事情就这样拖着,矿井在暗中沸腾着不满的情绪,最后连最息事宁人的马赫也气得握起拳头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

D'autres expriment leur mécontentement de façon plus radicale.

其他人则以更激进的方式表达不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils sont descendus sur les voies crier leur mécontentement.

- 他们来到铁轨上大喊着他们的不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les anciens ténors du PS ne cachent pas leur mécontentement.

近22%的成年人肥胖,超过10%的5-9岁儿童和7%的青少年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si on est tous réunis, on peut donner 5 minutes pour dire notre mécontentement.

- 如果我们在一起,我们可以给5分钟表达我们的不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La grogne, le mécontentement des agriculteurs se répand sur le continent européen.

农民的不满和不满正在整个欧洲大陆蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

SD : La sécheresse frappe l'Iran et fait monter le mécontentement de la population.

SD:干旱袭击伊朗并引起公众的不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Images rares en Chine de mécontentement, qui s'exprime même dans la rue.

中国罕见的不满情绪,甚至在街头也能表达出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le mécontentement français est alors compensé par un maintien des troupes américaines sur le sol allemand.

法国的不满随后通过在德国土地上保留美军来弥补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce n'était pas juste, j'exerçais mon droit élémentaire, celui de manifester mon mécontentement contre une décision du président.

- 这不公平, 我行使我的基本权利,表达我对总统决定的不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Alors que le chef de l'Etat sera là, les syndicats veulent faire gronder leur mécontentement dans le Stade de France.

虽然国家元首会在那里,但工会想在法兰西体育场表达他们的不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


开庸俗玩笑的人, 开邮筒取信, 开邮筒收信, 开油门, 开宇宙, 开域, 开元, 开元音, 开园, 开圆括弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接