La MINURSO a considérablement contribué au maintien du cessez-le-feu.
西撒特派团对维持停火作出了重要贡献。
Une deuxième priorité est le maintien de la paix.
第二项优先任务是维持和平。
Nos intérêts collectifs reposent sur le maintien de la paix.
我们共同利益是要维护和平。
L'un des modules est le maintien de l'ordre.
训练之一是人群管理和控制。
La Slovénie votera par conséquent le maintien du paragraphe 10.
因而,斯洛文尼亚将投票保留第10段。
La Mission continuera d'assurer le maintien de l'ordre.
国家步恢复务职责不会影响到维持治安执行能力,特派团将全部保留一能力。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
是传统意义上维持和平。
On s'est toutefois opposé au maintien de l'article 88.
但有与会者反对保留第88条。
Nous apprécions cette amélioration dans le format et demandons son maintien.
我们赞扬安理会报告格式项改进,并且敦促保留一做法。
M. Boulet (Belgique) se déclare favorable au maintien du texte actuel.
Boulet先生(比利时)赞成保留现在案文。
Il est prévu des ressources pour le maintien de trois postes existants.
2002/03年概算含有维持三个员额经费。
L'État contribue au maintien de l'enseignement religieux sans discrimination aucune.
国家将协助维护宗教教育,没有任何歧视。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
Il a également approuvé le maintien d'une gestion interne du portefeuille.
财务咨询委员会也核可继续进行内部证券组合管理。
Une ample libéralisation devrait être plus profitable que le maintien de marges préférentielles.
高度自由化可能会带来比维持优惠差额更多重大利益。
Les travailleurs migrants contribuent également au maintien des services qui auraient autrement disparu.
移徙者还帮助维持否则会消失服务。
Ces résultats doivent être consolidés par le maintien d'une présence internationale effective.
必须通过保持有效国际存在来巩固些成果。
Sa présence est toutefois toujours jugée essentielle au maintien de la stabilité générale.
不过人们认为,欧盟部队存在对维持全局稳定仍然是必不可少。
Cela passe notamment par le maintien total de leurs sanctions contre la Libye.
包括全面维持美国对利比亚双边制裁。
Le personnel affecté au maintien de la paix doit avoir une conduite irréprochable.
维和人员必须维护最高行为标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qui me maintien en vie, vous voyez ?
冒险让我有活着的感觉 您明白吗?
Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.
所以织补针继续保持着她骄傲的态度,同时也不失掉她得意的心情。
Après un cessez-le-feu, ces soldats veillent également au maintien de la paix.
停火后,这些士兵还要继续持和平。
Leur rôle est déterminant dans le maintien d'une température terrestre vivable.
它们的角色对于持地球的温度至关重要。
Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.
你在表达和持界限方面有所进步。
Et je maintiens vraiment que ça marche.
我只持那些有用的内容。
En effet, il peut modifier la gestuelle, le maintien.
它以改变姿势和姿态。
Etrange stratégie du maintien de l’ordre.
这的持秩序的策略。
Alors vous le savez une durée suffisante de sommeil est tout à fait nécessaire au maintien d’une bonne santé.
众所周知,充足的睡眠对保持健康而言必须的。
C'est ce qu'on appelle l'opération de maintien orbital, précisa Cao Bin.
“这太空城的位置持。”曹彬说。
C'est ainsi que Lamartine refuse le drapeau rouge des insurgés : il impose le maintien du drapeau tricolore.
这就为什么拉马丁拒绝了起义者的红旗:他坚持使用三色旗。
Enfin concernant l'utilisation du verbe " visiter" , je maintiens ce que j'ai dit dans ma dernière vidéo.
最后,关于动词“visiter”的使用,我坚持我在上一个视频中的说法。
Essaye d'investir quand même du temps, même plus dans l'apprentissage, finalement, mais dans le maintien.
你要试着投入一些时间,就算不学习新内容,但还要保持水平的啊。
Ca permet le maintien d'une certaine biodiversité.
- 它允许持一定的生物多样性。
Alors, des collectivités territoriales obtiennent leur maintien facultatif.
因此,地方当局获得了他们的选护。
Le parquet a requis son maintien en détention.
检方要求继续拘留他。
Il permet le maintien d'une filière laitière française.
它允许护法国乳制品行业。
Qu’elle y paraisse ou non, je maintiens mon opinion sur elle, continua Albert. Vous avez lu le billet ?
“不管她去不去,我的主意已定了。”阿尔贝回答说。“你读过那封信啦?”他又问。
Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?
“噢!”安德烈说,贝尔图乔那种庄严的态度使他有点害怕,“为什么不?”
Pendant un petit moment, ça a été compliqué pour le maintien.
- 有一段时间,护起来很复杂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释