有奖纠错
| 划词

1.Cet acte malavisé est pour nous troublant.

1.我们对这一动感到费解。

评价该例句:好评差评指正

2.Réduire les ressources consacrées à la vérification des comptes dans une telle situation est, à son sens, malavisé.

2.在此情况下,委员会认为减少审计资源不合适”。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faudrait prêter davantage d'attention aux problèmes d'éthique et aux efforts visant à prévenir les irrégularités et les utilisations malavisées.

3.应更好地处理道德问题,努力防止用和滥用情况。

评价该例句:好评差评指正

4.Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.

4.第三,于土耳其所称土族塞人遭受到不公平限制种种说法,那完全是一派胡言

评价该例句:好评差评指正

5.L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.

5.采购仍是开发计划署高风险领域,因为对开发计划署资源可能使用不当,或是出现欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

6.L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains États organisaient leurs systèmes juridique et pénal.

6.拟议修正案企图暗示各国法律和刑事制度组织方式受到适当干预。

评价该例句:好评差评指正

7.L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.

7.印度尼西亚毫无保留地谴责这种无视国际法、人类生命和国际社会观点和不负责任做法。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

8.这样可避免实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.

9.但有与会者提醒工作组,签发多份可转让运输单证正本做法据认为是,已经告诫不可轻易为之。

评价该例句:好评差评指正

10.Il invite ceux qui continuent de faire de l'Assemblée générale une utilisation malavisée pour imposer leurs valeurs à d'autres nations à mettre un terme à de tels agissements.

10.他希望那些还在冒失地利用大会向其他国家强加自己价值观国家停止这样行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Je conviens avec l'Ambassadeur Jones Parry qu'il serait malavisé de se perdre en conjectures à ce stade, concernant les différentes options.

11.我同意琼斯·帕里大使以下看法:在现阶段就考虑各种可能选择办法可能不太慎重

评价该例句:好评差评指正

12.Dans une déclaration de son Ministère des affaires étrangères datée du 15 janvier 2009, l'Érythrée a rejeté la résolution et l'a qualifiée de « résolution malavisée, partiale et inutile adoptée contre l'Érythrée ».

12.厄立特里亚外交部在1月15日发表绝该决议,将其说成是“针对厄立特里亚一个不智、不平衡和不必要决议”。

评价该例句:好评差评指正

13.Le danger que des armes et des systèmes de ce type ne tombent aux mains d'acteurs malavisés et irresponsables, tels que des États parias et des groupes terroristes, ne fait aucun doute.

13.肆无忌惮、不负责任无赖国家和恐怖主义团体手拥有此类武器和系统所造成危险是显而易见

评价该例句:好评差评指正

14.Le projet de résolution est une tentative malavisée d'inscrire l'abolition de la peine de mort dans le droit international, aussi le représentant du Soudan invite-t-il les autres États Membres à voter contre.

14.决议草案企图将废除死刑纳入国际法,他请所有会员国投票反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

15.La décision adoptée par le Parlement européen, qui s'est servi de cette affaire pour faire sur la question de Chypre des déclarations reflétant fidèlement les allégations grecques et chypriotes grecques habituelles, est manifestement malavisée.

15.欧洲议会利用这个案子为借口,借机通过决定,就塞浦路斯问题发出众所周知希族塞人——希腊人说法,显然是居心不良决定。

评价该例句:好评差评指正

16.L'attention malavisée que le Conseil porte à Israël est on ne peut plus manifeste dans le rapport biaisé de sa mission d'établissement des faits à Beit Hanoun, qui fait l'objet d'une des recommandations à l'examen.

16.理事会对以色列带有偏见注在其派往拜特哈嫩实况调查团歪曲事实报告有最显体现,这是接受审议建议之一主题。

评价该例句:好评差评指正

17.Avec le reste du monde, nous avons vu avec optimisme le processus de paix s'acheminer dans la bonne direction jusqu'à la visite malavisée que M. Sharon a effectuée au Haram al-Charif le 28 septembre, compromettant gravement le processus de paix.

17.我们乃至整个世界乐观地注意着和平进程沿正确方向推进,直至9月28日沙龙先生对圣殿山居心叵测访问使和平进程陷入火海之

评价该例句:好评差评指正

18.La tentative ainsi faite par un non membre du Mouvement de dicter leur conduite aux membres africains du Mouvement est au mieux malavisée, au pire peu judicieuse, tendancieuse, et fait affront au Mouvement des pays non alignés dans son ensemble.

18.一个非运动成员企图对运动非洲成员指手划脚,说好听一点是缺少常识,说难听一点就是导和公开侮辱运动全体成员。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a bon espoir que cette question sera examinée de près et que des contrôles stricts seront mis en place pour prévenir à l'avenir une utilisation malavisée des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions).

19.委员会相信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥用一般临时助理人员经费。

评价该例句:好评差评指正

20.Il est donc tout simplement naturel de souligner que nous devons tous assumer notre responsabilité commune en maîtrisant les dégâts générés par certaines politiques ou pratiques malavisées, car les effets dévastateurs de ces politiques sont évidents pour chacun d'entre nous.

20.因此,自然要强调我们都应该承担起共同责任,控制一些政策及做法引起破坏因为我们大家都清楚这种政策毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


PMU, PNB, pneu, pneu-citerne, pneuma, pneumallergène, pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.Vraiment il fallait être bien malavisé pour lui parler ce jour-là.

平淡。今天来找她个大失策。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失律师仍旧称 “克罗旭先生”,包管在出庭时候要后悔糊涂。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

3.Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ça en ce moment.

她用一种叫人高兴又不高兴声调:“您真莽撞,挑了这个时候给我这些。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

4.Le plaideur assez malavisé pour l'appeler monsieur Cruchot s'apercevait bientôt à l'audience de sa sottise.

这个诉讼人如此不明智,以至于称为克鲁肖先生,很快就在证会上意识到了愚蠢。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
CRI法语

5.La décision du président américain est malavisée, et consiste à revenir à d'anciennes politiques qui n'ont jamais fonctionné par le passé, a-t-il souligné.

强调,美国总统决定错误要回到过去从未奏效旧政策。机翻

「CRI法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

6.Nous réduire à notre ADN et sélectionner les enfants en se disant qu'on va avoir le meilleur enfant grâce à l'ADN, c'est éthiquement dangereux et malavisé.

将我们自己简化为 DNA 并通过由于 DNA 我们将拥有最好孩子而选择孩子,这在道德上危险误导机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneumocoque, pneumocrâne, pneumocystographie, pneumocystose, pneumoencéphale, pneumoexopéritoine, pneumogastrique, pneumogramme, pneumographe, pneumographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接